谢新恩·冉冉秋光留不住

李煜 〔五代〕 李煜

冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。又是过重阳,台榭登临处,朱萸香坠。

紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。雝雝新雁咽寒声,愁恨年年长相似。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《谢新恩·冉冉秋光留不住》是南唐后主李煜创作的一首词。此词通过写重阳节挂茱萸香坠儿的习俗抒发主人公的愁怨。词的内容中有对往昔重阳节的回忆,有对眼前处境的感慨,更多的是悲愁离恨。

译文注释

译文

逐句翻译

冉冉(1)秋光(2)留不住,满阶红叶(3)暮。又是过重阳(4)台榭(5)登临处(6)朱萸(7)香坠(8)

留不住的秋光慢慢在消逝,满阶的红叶落入暮色中。重阳节又要到来了,登临高台和水榭远望,到处遍挂茱萸香坠。

紫菊气,飘庭户,晚烟(9)细雨。雝雝(10)新雁咽寒声(11),愁恨年年长相(12)

庭院中飘溢着紫菊的香味,烟笼细雨。嗈嗈鸣叫的新雁呜咽着凄寒之声,愁恨年年如此相似。

注释

(1)冉冉:慢慢地、渐渐地,这里形容时光渐渐地流逝。

(2)秋光:秋天的时光。

(3)红叶:枫、槭等树的叶子到秋天都变成了红色,统称红叶。这里指飘落的枯叶。

(4)重阳:节日名。古人以九为阳数,因此农历九月初九称为“重九”或“重阳”。魏晋以后,习俗为这一天登高游宴。

(5)台榭:高台和水榭,也泛指楼台等建筑物。台,高而上平的建筑物,供观察眺望用。榭,建筑在高土台上的敞屋,多为游观之所。

(6)登临处:指登高望远的地方。

(7)朱萸:即茱萸。植物名,香味浓烈,可入药。中国古代有在重阳节佩戴茱萸以去邪辟恶的风俗。王维《九月九日忆山东兄弟》中有句:“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。”

(8)香坠:即香囊。坠,一种从上下挂的装饰品。

(9)笼:笼罩。

(10)雝雝:同“嗈嗈”,鸟的和鸣声。

(11)咽寒声:呜咽的悲声。寒声,战栗、悲凉的声音。

(12)似:《词律拾遗》《历代诗余》中作“侣”。

创作背景

《谢新恩·冉冉秋光留不住》这是南唐后主李煜后期的作品。根据词意,此词当是李煜亡国被俘作囚虏后改封陇西公时的秋天所作。

拼音版

xièxīnēn··rǎnrǎnqiūguāngliúzhù

rǎnrǎnqiūguāngliúzhùmǎnjiēhóngyòushìguòchóngyángtáixièdēnglínchùzhūxiāngzhuì

piāotíngwǎnyānlǒngyōngyōngxīnyànyànhánshēngchóuhènniánniánchángxiāng

作者简介

李煜

李煜(千古词帝)

南唐末代君主、诗人

李煜(937—978),初名从嘉,字重光,号钟隐,徐州彭城县(今江苏徐州)人,南唐末代国君。李璟第六子。国破降宋。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六首。

参考资料

热门搜索