庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。林风淅淅夜厌厌。小楼新月,回首自纤纤。
春光镇在人空老,新愁往恨何穷!金窗力困起还慵。一声羌笛,惊起醉怡容。
庭空客散人归(1)后,画堂半掩珠帘(2)。林风淅淅(3)夜厌厌(4)。小楼新月,回首自纤纤(5)。
宴会结束后,宾客都各自回去了,只留下冷清庭院,画堂中珠帘半掩。长夜漫漫,听风吹过林梢,更加冷清。抬头仰望这纤纤的新月,倍感清冷。
春光镇(6)在人空老,新愁往恨何穷(7)!金窗(8)力困(9)起还慵(10)。一声羌笛(11),惊起醉怡容(12)。
春光虽正好,人却无端端老去,新愁往恨什么时候会穷尽啊?只想醉卧不起,但是醉后的欢悦,偏偏被羌笛声惊起。
(1)归:离去。
(2)珠帘:以珍珠缀成的帘子。
(3)淅淅:形容风声。
(4)厌厌:安静,静谧。
(5)纤纤:小巧、尖细的样子。这里用来形容蛾眉似的新月的纤巧。
(6)镇:正。
(7)何穷:么时候才是尽头,即无穷无尽的意思。
(8)金窗:又称黄金窗,宫廷中装饰华美的窗户。
(9)力困:力乏。
(10)慵:困倦,懒得动。《花草粹编》中误作“墉”。
(11)羌笛:又为羌管,竖着吹奏,两管发出同样的音高,音色清脆高亢,带有悲凉之感。
(12)醉怡容:酒醉以后脸上泛起红晕的容颜。怡,舒适愉快,喜悦的样子。
《临江仙·庭空客散人归后》这首词应当作于李后主在位的后期。当时李煜对南唐国事日渐衰微而深感无策,对宋军步步紧逼而无力退敌,国势危急,因此愁怨满怀。