子夜歌·人生愁恨何能免

李煜 〔五代〕 李煜

人生愁恨何能免,销魂独我情何限!故国梦重归,觉来双泪垂。

高楼谁与上?长记秋晴望。往事已成空,还如一梦中。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《子夜歌·人生愁恨何能免》是五代南唐词人李煜写的一首词,这首词作于李煜国亡家破,身为囚虏之后。词的上片,写对故国难回的伤心,下片,写对往事成空的哀叹,表达了词人对故国、往事的无限思怀,对囚居生活的极端哀怨,词意凄惋,字里行间,充满着无限的愁恨。

译文注释

译文

逐句翻译

人生愁恨何能(2)(3)销魂(4)独我(5)何限(6)故国梦重归(7)觉来(8)双泪(9)

人生的愁恨怎能免得了?只有我伤心不已悲情无限!我梦见自己重回故国,一觉醒来双泪垂落。

高楼谁与(10)上?长记(11)秋晴(12)(13)。往事已成空,还如(14)一梦中。

有谁与我同登高楼?我永远记得一个晴朗的秋天,在高楼眺望。往事已经成空,就仿佛在梦中一般。

注释

(1)子夜歌:此词调又名《菩萨蛮》、《花问意》、《梅花句》、《晚云烘日》等。此词于《尊前集》、《词综》等本中均作《子夜》,无“歌”字。

(2)何能:怎能。何:什么时候。

(3)免:免去,免除,消除。

(4)销魂:同“消魂”,谓灵魂离开肉体,这里用来形容哀愁到极点,好像魂魄离开了形体。

(5)独我:只有我。

(6)何限:即无限。

(7)故国梦重归:全句意思是说,梦中又回到了故国。重归:《南唐书·后主书》注中作“初归”。

(8)觉来:醒来。觉:睡醒。

(9)垂:流而不落之态。

(10)谁与:同谁。

(11)长记:永远牢记。

(12)秋晴:晴朗的秋天。这里指过去秋游欢l青的景象。

(13)望:远望,眺望。

(14)还如:仍然好像。还:仍然。

创作背景

《子夜歌·人生愁恨何能免》这是李煜入宋后抒写亡国哀思的作品。北宋马令《南唐书》卷五:“后主乐府词云:‘故国梦初归,觉来双泪垂。’又云:‘小园昨夜又西风,故国不堪翘首月明中。’皆思故国者也。”词作于李煜国亡家破、身为囚虏之后,而具体创作时间难以确考。

拼音版

··rénshēngchóuhènnéngmiǎn

rénshēngchóuhènnéngmiǎnxiāohúnqíngxiànguómèngchóngguījiàoláishuānglèichuí

gāolóushuíshàngchángqiūqíngwàngwǎngshìchéngkōnghuánmèngzhōng

作者简介

李煜

李煜(千古词帝)

南唐末代君主、诗人

李煜(937—978),初名从嘉,字重光,号钟隐,徐州彭城县(今江苏徐州)人,南唐末代国君。李璟第六子。国破降宋。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六首。

参考资料

热门搜索