浣溪沙·城郭秋生一夜凉

王国维 〔近代〕 王国维

城郭秋生一夜凉,独骑瘦马傍宫墙。参差霜阙带朝阳。

旋解冻痕生绿雾,倒涵高树作金光。人间夜色尚苍苍。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《浣溪沙·城郭秋生一夜凉》是清末民初词人王国维创作的词作,收录在《人间词》甲稿之中。此词写京城秋日的清晨,是真切的“写境”,过片二语尤得神理,末句微露旨意。这首词的写作手法比较传统,看似写景,其实影射时局,也是王国维内心世界的表露。

译文注释

译文

逐句全文

城郭(2)秋生一夜凉,独骑瘦马傍宫墙(3)参差霜阙带(4)朝阳。

一夜之间北京城秋风袭来,清爽无比。一个人骑着老马绕着宫墙而行。霜雾打在参差不齐的宫阙上,迎着朝阳。

旋解(5)冻痕生绿雾,倒涵(6)高树作金光(7)。人间夜色(8)苍苍(9)

阳光的到来,让雾气渐渐消散,倒映在水中,水中也荡漾着金色的光芒。在人世间也有阳光无法到达的地方,那里还是寒夜。

注释

(1)浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。

(2)城郭:指北京城。

(3)宫墙:指故宫的宫墙。

(4)参差霜阙带:参差:高低不齐。霜阙:蒙上寒霜的宫阙。带:映照。

(5)旋解:很快消散。

(6)倒涵:水中倒映。

(7)金光:水中阳光。

(8)夜色:指朝阳尚未照到的地方。

(9)苍苍:深青色。

创作背景

光绪三十二年(1906年)秋。王国维在北京骑马游玩,看见秋日的肃杀和当时清廷的垂败。使对于清廷改革寄于厚望的王国维感到了失望。于是写下了《浣溪沙·城郭秋生一夜凉》这首明写秋意,实写内心失落的词。

文学赏析

《浣溪沙·城郭秋生一夜凉》这首词看起来是一篇写景的作品。但它包含着某种言外的感发。人们常说王维诗中有画。王国维的风格虽然与王维不同,但在“诗中有画”这一点上却很相似。该词就像是一幅工笔与写意结合的“京师秋晨图”。

“城郭秋生一夜凉”,生活在北方的人常有这样的感受:春暖是在不知不觉中慢慢到来的,而秋寒往往伴随着一场寒风冷雨在一夜之间突然降临。“独骑瘦马傍宫墙”描述了作者一人骑马来到紫禁城宫墙的墙外,观赏这里太阳初升时的景色。“参差霜阙带朝阳”,是写九重深锁之中的皇宫宫阙在熹微的阳光里披霜傲寒而立。这宫阙的形象,有“参差”线条的构图,有“霜”之白与“朝阳”之红的美丽颜色的搭配,再加上墙外那渺小小孤单的一人一马的反衬对比,突出了一种深藏于内的高贵雍容的气质。它与前边“城郭秋凉”和“独骑瘦马”的凄凉景色结合起来,能够有一种很微妙的感动。

接下来是对宫墙外护城河景色的描写“旋解冻痕生绿雾,倒涵高树作金光。”太阳升起后寒气稍减,河水好像也有了生气,水面上绿意朦胧,岸边高树倒映在水里,水里也形成了一幅美丽的风景,渐渐升起的朝阳,则在水面倒映的这幅风景图中抹上了一道灿烂的金光。光、雾、影和色彩搭配,这些东西在此时此地因缘结合,构成了北京紫禁城下某一个深秋凌晨所独有的景色。但这一切都是很短暂的,水上那道美丽的金光,随着太阳升起很快就会散去。到这里,只能说“诗中有画”。然而结尾的“人间夜色尚苍苍”,则又提到了作者所念念不忘的“人间”。

作者简介

王国维

王国维

近代著名学者、文艺批评家

王国维(1877—1927),字静安,号观堂,浙江省海宁州(今浙江省嘉兴市海宁)人。早年留学日本,后执教清华研究院国学门,为“四大导师”之一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研究,创立出土材料与文献相参证的“二重证见法”以治史。有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集林》等学术专著行世。其少作《人间词话》标出“境界”以为词中胜境。其个人创作亦以此为指归,有《人间词》甲乙稿。

参考资料

热门搜索