垂丝钓近·云麓先生以画舫载洛花宴客

吴文英 〔宋代〕 吴文英

听风听雨,春残花落门掩。乍倚玉阑,旋剪夭艳。携醉靥。放溯溪游缆。波光撼。映烛花黯澹。

碎霞澄水,吴宫初试菱鉴。旧情顿减。孤负深杯滟。衣露天香染。通夜饮。问漏移几点。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《垂丝钓近·云麓先生以画舫载洛花宴客》是宋代词人吴文英所作的一首词,此词上片写景,有暮春景、船中景、船外景,统融成一幅官宦人家的闲情逸趣图景;下片着重叙述好客的主人史云麓以及宴饮情景。词写夜游宴饮。既因有“洛花”同行可大增游兴,又因乘“画舫”划行于溪水之上而倍增画意诗情。境界自是不俗。此词写得明快流利。

译文注释

译文

逐句翻译

听风听雨,春残花落(1)门掩(2)。乍倚玉阑(3),旋剪(4)艳。携醉靥(5)。放(6)溪游缆。波光(8)。映烛花黯澹。

听风又听雨,春将过去,花儿调谢,门也掩闭。刚刚倚靠在美玉装饰的栏杆,又立即被风剪去了鲜艳美丽。携带着醉靥,放开那逆流而上的游船绳缆,荡着波光,牡丹花把烛光映衬显得暗淡。

碎霞(9)澄水,吴宫初试菱鉴(10)。旧情顿减。孤负(11)深杯(12)。衣露天香(13)染。通夜饮。问(14)移几点。

破碎的云霞,澄澈的湖水,仿佛吴宫刚刚照过的菱花镜。原来的情绪顿时少了。也算辜负了深杯酒满。衣服上的露水被天香尽染。喝个通宵吧,问滴漏的计时器上移到了几点。

注释

(1)春残花落:指春花凋谢之后,牡丹始开。故牡丹又俗称“谷雨花”。皮日休:“落尽残红始吐芳,佳名唤作百花王。”吴融《僧舍白牡丹》:“春残独自殿群芳。”花落,一作“落花”。

(2)门掩:形容门前冷落,花事寂寞。

(3)玉阑:阑槛的美称。李白《清平调词三首》其三:“解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。”阑,同“栏”。罗隐《牡丹》:“太真无力凭栏杆”。

(4)夭:美盛的样子。《诗·周南·桃夭》:“桃之天夭,灼灼其华。”

(5)醉靥:牡丹品种中有称“醉杨妃”者,又称“杨妃醉酒”,为洛花之最老品种,至今尚存。

(6)溯:逆流而上。

(7)放缆:即解开缆绳,游船行驶。

(8)撼:一作“闪”或“掩”。

(9)碎霞:状牡丹花之色彩。白居易《牡丹芳》:“宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。”

(10)吴宫初试菱鉴:吴宫初试:将吴宫的宫女比喻牡丹花。以吴宫宫女之美貌比拟牡丹花繁盛簇拥,纷中有整的形态。吴宫,吴国旧时的宫殿。菱鉴:菱花镜。

(11)孤负:同“辜负”。

(12)滟:水满貌。

(13)天香:即牡丹。“国色”“天香”乃牡丹花的美称。

(14)漏:即刻漏,古代滴水计时的器具。

创作背景

据《吴郡志》,史宅之曾两度出任平江府知府。淳祐元年(1241年)三月初九日第二次就任时,“以画舫载洛花宴客”(用游船载着牡丹花来宴请宾客),此词即记叙“载洛花宴客”一事之作。其年,吴文英在苏州,为仓台幕僚。

拼音版

chuídiàojìn··yúnxiānshēnghuàfǎngzàiluòhuāyàn

tīngfēngtīngchūncánhuāluòményǎnzhàlánxuánjiǎnyāoyànxiézuìfàngyóulǎnguānghànyìngzhúhuāàndàn

suìxiáchéngshuǐgōngchūshìlíngjiànjiùqíngdùnjiǎnshēnbēiyàntiānxiāngrǎntōngyǐnwènlòudiǎn

作者简介

吴文英

吴文英

南宋著名朦胧词人

吴文英(1200—1268),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他原出翁姓,后出嗣吴氏。一生未第,游幕终身,于苏州、杭州、越州三地居留最久,并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江、无锡及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客。词风密丽。在南宋词坛,属于作品数量较多的词人,其《梦窗词》有三百四十余首。

参考资料

热门搜索