小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!
身不得,男儿列;心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!
《满江红·小住京华》是妇女解放运动先驱秋瑾所写的一首词。该词作于1903年。词的基调高昂,语言刚健清新。通过层层表述,曲折地反映了革命者参加革命前的复杂矛盾的心情,真切感人。
小住京华(1),早又是中秋佳节。为篱下黄花(2)开遍,秋容如拭(3)。四面歌残终破楚(4),八年风味徒思浙(5)。苦将侬(6)强派(7)作蛾眉(8),殊(9)未屑(10)!
我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,在菊花的点缀下,秋天的风景显得更加明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么地不屑啊!
身不得,男儿列(11);心却比,男儿烈(12)。算平生肝胆(13),因人常热(14)。俗子胸襟(15)谁识我?英雄末路(16)当磨折。莽红尘(17)何处觅知音?青衫湿(18)!
今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列;但是我的心,要比男子的心还要刚烈。我平生对国对民赤胆忠心,并常常为他人、为国家、为民族的忧患而心潮起伏、热血沸腾。凡夫俗子的胸怀狭窄,怎么能够理解我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。大千世界茫茫红尘,我到哪里找到以拯救民族危亡为己任的同道之人呢?这怎能不令人潸然泪下!
(1)小住京华:到京不久。小住,暂时居住。京华,京城的美称,这里指北京。
(2)黄花:指菊花。
(3)秋容如拭:秋季的天空,明净得就像刚刚擦洗过一般。
(4)四面歌残终破楚:此用《史记·项羽本纪》“四面楚歌”典故,感叹列强侵略,清廷腐败,中国前途危险;也叹自己冲破家庭束缚的艰难和孤单。
(5)八年风味徒思浙:八年来空想着故乡浙江的风味。八年,作者光绪二十二年(1896)在湖南结婚,到作词时恰好八个年头。徒,空,徒然。思浙,思念浙江故乡。
(6)苦将侬:苦苦地让我。苦,恨,遗憾。侬,我。
(7)强派:强行指定。
(8)蛾眉:本指女子细长而略弯的眉毛,这里借指女子。蛾,一作“娥”。
(9)殊:很,甚。
(10)未屑:不屑,轻视,意思是不甘心做女子。
(11)列:属类,范围。
(12)烈:刚烈,不轻易屈服。
(13)肝胆:指真诚的心。
(14)因人常热:为别人而屡屡激动,表明自己真心诚意地结交志同道合的知己。一作“不因人热”。
(15)俗子胸襟:庸俗之辈的胸怀。俗子,指王廷钧及官场上那帮醉生梦死的官吏。一作“俗夫”。
(16)末路:路途的终点,比喻失意潦倒或没有前途的境地。
(17)莽红尘:莽莽人世。莽,草木深邃的地方。红尘,社会,人世间。
(18)青衫湿:指因感叹无知音而落泪。语出唐白居易《琵琶行》:“江州司马青衫湿。”
《满江红·小住京华》这是秋瑾在1903年中秋节的述怀之作,值八国联军入侵后不久,她决心献身救国事业,而其丈夫无心国事。中秋节,秋瑾与丈夫王廷均发生冲突,离家出走,寓居北京阜城门外泰顺客栈。后虽由吴芝瑛出面调解,但秋瑾下决心投身革命。东渡日本留学。这首词是她在中秋节的述怀之作。
《满江红·小住京华》词的上阕写与王子芳结婚八年,表面上过着富贵人的生活,实际上是「奴仆不如」的生活,如今与其决裂,突破家庭束缚,实现了「求自立」的愿望。「苦将侬,强派作蛾眉」进一步说明表面上过着贵妇人的生活,实则奴仆不如的「八年风味」。「殊未屑」表明作者对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑视。上阕主要表达了作者自己初离家庭时的矛盾心情,别具匠心。
词的下阕写词人虽有凌云壮志,但知音难觅,不觉泪湿衣襟。作者虽是女子,但却有一颗男子之心,所以能冲破家庭牢笼。平日她虽以肝胆相照,真诚恳切,但不为世俗所了解,因此生活中常受折磨。离家以后,在大千世界中,不知去何处去寻找知音。找不到知音,又将会受折磨。想到这一点,作者不觉伤心落泪,也是很自然的。这种担心和忧虑,真实地反映了一个革命者刚踏上革命征途的思想状况。
「身不得,男儿列;心却比,男儿烈!」这四句是深入浅出的鉴湖女侠的自我写照,她运用「身与心、列与烈」两句四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负、志向和思想感情的转变,正是上接「苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!」这两句进一步的思想发展。紧接着表明她是一个「算平生肝胆,因人常热」的富有感情的人,但不幸偏遇着这么一个庸夫俗子的丈夫,因她穿着男装独自去看了一次戏,竟遭丈夫的辱打,不由她不发出「俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!」这样的浩叹。