一剪梅·怀旧

汪元量 〔元代〕 汪元量

十年愁眼泪巴巴。今日思家,明日思家。

一团燕月明窗纱。楼上胡笳,塞上胡笳。

玉人劝我酌流霞。急捻琵琶,缓捻琵琶。

一从别后各天涯。欲寄梅花,莫寄梅花。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《一剪梅·怀旧》是宋代汪元量创作的一首词,出自《水云集》。全词采用复沓的形式,用以表达词人那种欲说而无从说起的愁绪,深沉而低徊往复、长久积郁的乡思,可谓互为表里,相得益彰。

译文注释

译文

逐句翻译

十年愁眼泪巴巴(1)。今日思家,明日思家。

十年愁眼不开眼泪巴巴,今天思念家乡,明天思念家乡。

一团燕月(2)明窗纱。楼上胡笳,塞上(3)胡笳。

一团明晃晃的燕月照在窗纱上,塞上又传来阵阵胡笳声。

玉人劝我酌流霞(4)。急(5)琵琶,缓(5)琵琶。

玉人劝我斟酌美酒,手指快速搓转弹琵琶,慢搓转弹琵琶。

一从别后各天涯。欲寄梅花(6),莫寄梅花(6)

此地一别后各奔天涯,想寄上一枝梅花,又不知梅花寄往何处。

注释

(1)巴巴:形容心情迫切。

(2)燕月:燕地之月,北方的月亮。

(3)塞上:泛指北方。

(4)流霞:神话传说中的仙酒名,泛指美酒。

(5)捻:琵琶弹奏指法一种,用左手按弦在柱上左右捻动。

(6)寄梅花:古人有折梅寄远,表示思念亲友的习俗。

创作背景

《一剪梅·怀旧》此词创作于1285年(元世祖至元二十二年),汪元量以善琴事谢太后、王昭仪。宋亡,随三宫留燕。与幼主及谢太后等被迁往来于上都和大都之间达十余年。此词称“十年”,又有“燕月”,词人与幼主等自上都回大都后所作。词人被北迁燕地时在1276年(元世祖至元十三年),至此正好十年。

拼音版

jiǎnméi··huái怀jiù

shíniánchóuyǎnlèijīnjiāmíngjiā

tuányānyuèmíngchuāngshālóushàngjiāsàishàngjiā

rénquànzhuóliúxiániǎnhuǎnniǎn

cóngbiéhòutiānméihuāméihuā

作者简介

汪元量

汪元量

南宋末诗人、词人、宫廷琴师

汪元量(约1241—1317),字大有,号水云,钱塘(今浙江杭州)人。进士出身。宋度宗时,以善琴而为宫廷琴师。元军攻陷临安后,他随三宫被掳北上至元大都,其间常往狱中探视史天祥,彼此以诗唱和,成为知交。后出家为道士,始得放还南归,浪迹江湖,了却残生。其作品,格调凄恻哀怨。著有《水云集》《湖山类稿》,词集《水云词》。

参考资料

热门搜索