《追和何谢铜雀妓》是唐代诗人李贺所作的一首五言古诗,此诗借用乐府古题咏唐顺宗葬礼,借怀念魏武帝曹操以怀念唐顺宗李诵。全诗借景抒情,借古讽今,风格奇峭不羁,瑰丽凄恻。
佳人一壶酒(4),秋容(5)满千里。
上酒的姬妾手捧一壶美酒,满脸的愁容却像萧瑟千里的秋色。
石马(6)卧新烟(7),忧来何所似(8)?
墓前石马在草丛中静卧,远望新草,犹如一层烟雾,我心中的忧愁正与它飘飘浮浮。
歌声且潜弄(9),陵树(10)风自起(11)。
美人在陵墓前低声吟唱,只有风吹动陵墓前的树木,声声回响,回应暗中歌唱的悲苦。
长裾(12)压高台,泪眼看花机(13)。
陵寝的高台上站满姬妾,个个满眼含泪,望着陵前空荡荡的案几。
(1)追和:后人和前人的诗。
(2)何谢:何逊与谢朓。何逊,字仲言,南朝梁时诗人,东海郯(今山东苍山)人。谢朓,字玄晖,南朝齐时诗人,陈郡阳夏(今河南太康)人。
(3)铜雀妓:乐府曲名,又名“铜雀台‘。
(4)酒:祭拜之酒。
(5)秋容:秋天的容色。犹秋色。
(6)石马:墓前石马。
(7)新烟:新火之烟,指寒食节后重新举火所生之烟。新火,古代钻木取火,四季各用不同的木材,易季时新取之火称新火。唐宋习俗,清明前一日禁火寒食,到清明节再起火赐百官,称为“新火”。
(8)何所似:如同什么。
(9)潜弄:专注弹琴。潜,潜心。弄,弄琴。
(10)陵树:西陵的树。
(11)风自起:风声自起。意为所闻者,风吹坟树之声而已。
(12)长裾:长衣。
(13)花机:谓有彩饰的几案。指台上的灵案、供案。机,同“几”。
《追和何谢铜雀妓》此诗当作于唐宪宗元和元年(806)秋。叶葱奇认为,“这首显然是看见顺宗葬时,驱去锁闭在陵园的宫人而作”(《李贺诗集》)。
《追和何谢铜雀妓》这首诗借用乐府古题咏唐顺宗葬礼。“佳人一壶酒”句中的“酒”,即朝晡上脯糒之属(朝食和晡食都要供奉干肉、干果、干饭之类)。台上佳人因上酒而瞻望西陵之墓田,但见秋容极目,意思是见曹操的音容笑貌已化为乌有。“石马”指守墓的石头马。“新烟”指新草,远望漠漠如烟。“忧来何所似”意思是忧愁得不知道怎么办好。第三句“歌声且潜弄,陵树风自起”意思是台上伎人歌声潜唱,而陵中寂然不闻。所闻者,风吹坟树之声而已。最后一句“长裾压高台”,意思是曹操的伎妾多,满列台中。“花机”指台上供灵之案。泪眼看几,不是哭悼曹操,是作者自伤薄命。
南朝诗人何逊曾有诗《铜雀妓》:“秋风木叶落,萧瑟管弦清。望陵歌对酒,向帐舞空城。寂寂檐宇旷,飘飘帷幔轻。曲终相顾起,日暮松柏声。”谢朓《同谢咨议咏铜雀台》诗云:“總帷飘井干,樽酒若平生。郁郁西陵树,讵闻歌吹声。芳襟染泪迹,婵娟空复情。玉座犹寂寞,况乃妾身轻。”何、谢之作,乃是就古题咏旧事;长吉此诗,则是借古题咏时事。关于此诗主旨,钱仲联以为,“此诗借铜雀台以写顺宗死葬丰陵,借怀念魏武帝以怀念顺宗,又借丰陵葬礼而幽闭山宫,长不令出之嫔妾,比喻顺宗退位后窜逐远方之八司马”(《李贺年谱会笺》)。