春流送客不应赊,南入徐州见柳花。
朱雀桥边看淮水,乌衣巷里问王家。
千闾万井无多事,辟户开门向山翠。
楚云朝下石头城,江燕双飞瓦棺寺。
吴士风流甚可亲,相逢嘉赏日应新。
从来此地夸羊酪,自有莼羹定却人。
《送客之江宁》是唐代诗人韩翃所作的一首七言古诗,此诗写诗人送客前往江宁,先写送行时节,客人途经路线;接着再写江宁名胜古迹、山川景色、风土人情及友人到任后政绩清明等,劝慰友人欣然赴任,诗中暗赞了友人的高雅。全诗语言繁富,然内容较为空疏,乃应酬之作。
春流(3)送客不应赊(4),南入徐州(5)见柳花。
春江流水,你载着友人的小舟远去赴任,你不要迟滞;友人你乘舟南下,途经徐州,你可观赏到那里漫天飞扬的柳絮。
朱雀桥(6)边看淮水(7),乌衣巷(8)里问王家(9)。
江宁城中,朱雀桥畔,你可以静看那千年流淌的秦淮河水;悠悠乌衣巷中,你可以探访旧时王谢大家。
千闾(10)万井(11)无多事,辟户开门向山翠。
城里乡下皆无多少事,老百姓安居乐业,一片悠闲;打开门窗,就可看见对面苍翠的青山。
楚云朝下石头城(12),江燕双飞瓦棺寺(13)。
江宁城中,朝霞红艳满天;瓦棺寺旁,江上燕子双飞,一派恬然。
吴士(14)风流(15)甚可亲,相逢嘉赏日应新。
吴地才子,风流倜傥,平易近人,与之相遇,自是高谈阔论,相见恨晚,岁月也因之日日变新。
从来此(16)地夸羊酪(17),自有莼羹(18)定却人(19)。
从来北方夸赞羊酪味美,其实江南的莼羹才更加可人。
(1)之:前往。
(2)江宁:县名,治所在今南京市,秦淮河贯穿全境。
(3)春流:即春天的水流。
(4)赊:延缓。
(5)徐州:此指古南徐州,与江宁同属润州。
(6)朱雀桥:横跨秦淮河上,东晋时王导谢安等豪门巨宅多在其附近。
(7)淮水:水名,其纵贯今南京市部分称秦淮河。
(8)乌衣巷:在今南京市秦淮河南。东晋时王谢等望族亦居此。
(9)王家:即王导家。
(10)闾:原指里巷里的门,此处代指城市。
(11)井:田地,此处代指乡下。
(12)石头城:古城名,故城在今南京市清凉山。六朝时为建康军事重镇。
(13)瓦棺寺:亦名瓦官寺,在故金陵凤凰台。寺有瓦官阁,高二十五丈。
(14)吴士:江宁古属吴国,故称当地读书人为吴士。
(15)风流:即洒脱放逸,风雅潇洒。
(16)此:一作“北”。
(17)羊酪:用羊乳制成的一种食品。
(18)莼羹:用莼菜烹制的羹。
(19)定却人:一作“味可人”。