浣溪沙·庚申除夜

纳兰性德 〔清代〕 纳兰性德

收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。谁家刻烛待春风。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫。风流端合倚天公。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《浣溪沙·庚申除夜》是清代词人纳兰性德创作的一首词。上片写年末岁尾,各家皆翘首以待新春第一个黎明的到来。下片写守岁时的场景,勾起词人无限回忆。全词情寓于景,清空而灵动。

译文注释

译文

逐句翻译

收取闲心冷处浓(1),舞裙犹忆柘枝(2)红。谁家(3)刻烛(4)待春风。

在寒冷的除夕夜里把心里浓烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的红裙,还像往年一样绚烂吗?想起自家当年在除夕夜里在蜡烛上刻出痕迹采等待新春的到来。

竹叶(5)樽空翻采燕(6)九枝灯灺(7)金虫(8)。风流(9)(10)倚天公。

竹叶酒已经喝尽了,大家都在头上戴着彩绸做成的燕子来欢庆新年的到来。灯烛已经熄灭了,剩下的灯花仿佛一条条金虫在微微颤抖,如此风流快乐,全仗着天公的庇护啊。

注释

(1)收取闲心冷处浓:明王次回《寒词》:“个人真与梅花似,一片幽香冷处浓。”这句说收拾起一切闲心,冷静下来,而思念之情却更浓烈了。

(2)柘枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域传入内地,初为独舞,后演化为双人舞,宋时发展为多人舞。范文澜、蔡美彪《中国通史》谓:“柘枝舞女着窄袖薄罗衫。”

(3)谁家:哪一家,此处指自家。

(4)刻烛:在蜡烛上刻度数,点燃时以计时间。

(5)竹叶:指竹叶酒。

(6)采燕:旧俗于立春时剪彩绸为燕子形,饰于头上。

(7)九枝灯灺:九枝灯,一干九枝的烛灯。灺(xiè):熄灭。

(8)金虫:比喻灯花。

(9)端:真。

(10)合:应该,应当。

创作背景

康熙十九年(1680)除夕之夜,在本该热闹异常的除夕夜,词人触景而生怀恋往昔之情,故作《浣溪沙·庚申除夜》此词。

拼音版

huànshā··gēngshēnchú

shōuxiánxīnlěngchùnóngqúnyóuzhèzhīhóngshuíjiāzhúdàichūnfēng

zhúzūnkōngfāncǎiyànjiǔzhīdēngxièchànjīnchóngfēngliúduāntiāngōng

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。

参考资料

热门搜索