四块玉·洞庭湖

马致远 〔元代〕 马致远

画不成,西施女,他本倾城却倾吴。高哉范蠡乘舟去,哪里是泛五湖?若纶竿不钓鱼,便索他学楚大夫。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《四块玉·洞庭湖》是元曲作家马致远创作的散曲,这支小令正面写了西施、范蠡,倾面引出了吴王夫差、越王勾践、文种,通过这几个人物不同的行藏不同的命远,发出了感叹。全曲揭露了统治者的残酷无情,赞扬了范蠡功成身退、归隐五湖的高洁行为。

译文注释

译文

逐句全文

画不成,西施女(2)他本倾城却倾吴(3)。高哉范蠡(4)乘舟去,哪里是泛五湖?若纶竿(5)不钓鱼,便(6)他学楚大夫(7)

西施本有倾城之貌,是画工施尽才华也难以再现其姿容的绝色美女,然而她却使吴国倾覆灭亡。高明的是范蠡功成以后就乘舟归去了,难道真的是想泛舟在五湖上?如果他不是拿起钓竿去钓鱼,就会像那楚大夫一样落个被杀害的下场。

注释

(1)洞庭湖:即太湖,因湖内有洞庭东山,洞庭西山,所以又叫太湖。亦即五湖,在今江苏省境内。相传越国被吴国打败后,范蠡寻得在溪边浣沙的美女西施,献给吴王夫差,做为讲和的条件,吴王迷恋西施,不理政事,吴国最终被越国所灭。

(2)画不成,西施女:赞叹西施的美丽绝世无双,连画工都无法画出她的绝色姿容。

(3)他本倾城却倾吴:西施绝色姿容倾城倾国,然而却使吴国灭亡。第一个“倾”是让人为之倾倒的意思,第二个“倾”是倾覆的意思。

(4)范蠡:字少伯,春秋时越国大夫,越国被吴国打败后,他同勾践一起在吴国为奴三年,两人回国后,又辅佐勾践灭吴复国。复国后他认为勾践的为人只能同患难,不可共太平。便泛舟太湖,终不返。一说同西施泛海隐居而去。

(5)纶竿:就是钓鱼竿的意思。

(6)索:应当、不得不。

(7)楚大夫:指楚国人文种,他在越国任大夫。他和范蠡共同辅佐勾践完成灭吴复国的大业。复国后范蠡告诉他“勾践为人,可以共患,难与处安。”要文种及早抽身,文种不听,后被勾践赐剑自刎而死;一说是指楚国大夫屈原,不被任用后投汨罗江而死。

创作背景

洞庭湖,太湖的别名,亦即五湖,在今江苏省境内。相传春秋之时,吴败越人于会稽,越王勾践命范蠡求得美女西施,进于吴王夫差,吴王许和。越王生聚教训,奋发图强;吴王迷恋西施,听信谗言。越终灭吴。西施亦归范蠡,从游泛五湖而去。事见《吴越春秋》《越绝书》等。《四块玉·洞庭湖》这支曲子即以此为题材而作。

文学赏析

“画不成,西施女,他本倾城却倾吴。”宋代王安石曾称王昭君“意态由来画不成”,西施也是如此,拥有绝色美貌,画工倾尽才华也难表现其姿容。正因其倾国倾城之貌,使得吴国倾覆灭亡。《汉书·孝武李夫人传》“年侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,绝世而独立,一顾傾人城,再顾傾国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。’”此句连用两个“傾”字,颇见机巧,历来咏西施的诗篇多把亡吴的根由归之于西施,客观上为封建统治者开或减轻了罪责。这首散曲仍把导致吴国灭亡的责任归咎于西施,而不谴责昏君夫差这个罪魁祸首,表现出作者的历史局限性。其实,唐人罗隐早就说过:“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。西施若解傾吴国,越国亡来又是谁?”(《西施》)

“高哉范蠡乘舟去”紧承上文,由西施转写范蠡,赞扬他帮助勾践灭吴之后,不恋功名,不幕利禄,功成身退,实在是高明之举。“高哉”二字,是作者对范蠡的推崇称赞,也是作者的自我期许。他也想像范蠡一样,在功成名就之后泛舟而去,正如李商隐所说的“永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟”(《安定城楼》)。

“若纶竿不钓鱼,便索他学楚大夫。”楚大夫是楚人大夫文仲,越王勾践的谋臣。他和范蠡一起为勾践最终打败吴王夫差立下赫赫功劳。灭吴后,自觉功高,不听从范蠡的劝告继续留下为臣,却被勾践不容,最终自刎而死。可见范蠡如果不是急流勇退,及时归隐,也很可能像文仲一样连性命都保不住。作者通过这种强烈的对比,揭露统治者的残酷无情,赞扬范蠡功成身退、归隐五湖高洁行为。

作者简介

马致远

马致远

元代戏曲家、“元曲四大家”之一

马致远(1250—1321),号东篱,一说字千里,大都(今北京)人。曾任江浙行省务官(一作江浙省务提举)。晚年隐退。所作杂剧今知有十五种,现存七种。作品多写神仙道化,有“马神仙”之称。曲词豪放洒脱。与关汉卿、白朴、郑光祖同称“元曲四大家”。其散曲成就尤为世所称,有辑本《东篱乐府》,存小令百余首,套数二十三套。

参考资料

热门搜索