崇义里滞雨

李贺 〔唐代〕 李贺

落莫谁家子,来感长安秋。

壮年抱羁恨,梦泣生白头。

瘦马秣败草,雨沫飘寒沟。

南宫古帘暗,湿景传签筹。

家山远千里,云脚天东头。

忧眠枕剑匣,客帐梦封侯。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《崇义里滞雨》是唐代诗人李贺创作的一首五言古诗。此诗把诗人滞居崇义里期间凉秋冷雨的切身感受,与怀才不遇、仕进无途的人生遭遇,巧妙地结合起来,以具体场景的寒冷与阴沉,抒发了诗人对于腐败现实制度的愤怨之情。全诗基调低沉忧郁,形象鲜明新奇,命意警拔深远。

译文注释

译文

逐句翻译

落莫(2)谁家子,来感长安秋。

是谁家男儿流落在京城,无依无靠,独对寂寞的寒秋?

壮年抱羁恨,梦泣生白头。

青壮之年长抱着羁恨,梦中悲泣,只换得白发满头。

瘦马(3)败草,雨沫飘寒沟。

像一匹干瘦的马,以败草为食,冷雨萧萧,水沫漂浮在寒沟。

南宫(4)古帘暗,湿景传签筹(5)

贡院的旧帘遥看黯然,透过雨幕,听得见更声幽幽。

家山远千里,云脚天东头(6)

家山啊,远隔在千里之外,在那天边,那云脚的东头。

忧眠枕剑匣,客帐(7)封侯(8)

满怀忧愁,枕着剑匣入眠,封侯之愿,也许这梦中得酬。

注释

(1)崇义里:长安街坊名。

(2)落莫:落魄潦倒。

(3)秣:饲养。

(4)南宫:尚书省,此诗专指尚书省中主管官员选授的吏部。崇义里离尚书省很远,无法目及,此乃隐喻有司昏庸。

(5)湿景传签筹:这句意谓只听到敲更声从雨影中传来。湿景:雨影。签筹:古代报时用的竹筹。

(6)天东头:长吉家在洛阳福昌县,在长安之东。

(7)客帐:他乡的住处。这里指崇义里。

(8)封侯:投笔从戎,立功以封侯,《后汉书·班超传》:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞,立功异域,以取封侯。”

创作背景

崇义里是诗人李贺在长安任奉礼郎时的居处,《崇义里滞雨》此诗作于元和四年(809)秋,当是诗人在长安任职时写成的。台湾师范大学陈弘治教授《校释》以为“此长吉应试不售后,客馆滞雨怀忧之作”。诗人来长安应试在元和二年冬,三年春,“应试不售”后立即返回昌谷,不可能客馆滞雨怀忧,来感受长安的秋意。

拼音版

chóngzhì

luòshuíjiāláigǎnchángānqiū

zhuàngniánbàohènmèngshēngbáitóu

shòubàicǎopiāohángōu

nángōngliánànshī湿jǐngchuánqiānchóu

jiāshānyuǎnqiānyúnjiǎotiāndōngtóu

yōumiánzhěnjiànxiázhàngmèngfēnghóu

作者简介

李贺

李贺(诗鬼)

唐代浪漫主义诗人

李贺(790—816),字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。有“诗鬼”之称,是继屈原、李白之后又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”,后世称李昌谷。《全唐诗》存诗5卷。有《昌谷集》。

参考资料

热门搜索