输租得钞官更催,踉跄里正敲门来。
手持文书杂嗔喜,我亦来营醉归耳!
床头悭囊大如拳,扑破正有三百钱。
不堪与君成一醉,聊复偿君草鞋费。
《催租行》是南宋诗人范成大创作的一首七言古诗,诗的前四句,写催租吏手拿公文,大摇大摆,又怒又笑,催租之外,索要酒钱。后四句,写农民拿出仅有的三百钱,不够差吏喝酒钱,权当草鞋费。这首诗揭露了催租吏向农民敲诈勒索的丑恶嘴脸,记叙生动,文字简约,明白如话。
输租(1)得钞(2)官更催,踉跄(3)里正(4)敲门来。
交完租税得到收据官府还派人催,地保差役踉踉跄跄忽然又来敲门。
手持文书(5)杂嗔喜(6),我亦(7)来营醉归(8)耳!
拿着收据看了看又是发怒又是笑,“我今天来不过是要找杯酒喝而已。”
床头悭囊(9)大如拳,扑破(10)正有三百钱。
床头有个如拳头那么大的积钱罐,那里面正好还有攒下的三百文钱。
不堪(11)与君(14)(12)成一醉,聊(13)复偿君(14)(12)草鞋费(15)。
请你拿钱去买杯酒喝恐怕还不够,也只好用来赔偿上差的草鞋费了。
(1)输租:缴了租。
(2)钞:户钞,官府发给缴租户的收据。
(3)踉跄:走路不稳的样子。
(4)里正:即里长,古代乡里小吏,专管催督赋税。
(5)文书:催租的文件。一说指上文的户钞。
(6)杂嗔喜:又是生气又是高兴。嗔,怒,生气。
(7)亦:只是,不过。
(8)营醉归:图谋一醉以归。意即勒索。营,图求。
(9)悭囊:悭吝者的钱袋。此处指储蓄零钱的瓦罐,即“扑满”,取钱时须把罐打破,故下文说“扑破”。
(10)扑破:取钱时把瓦罐打破。
(11)不堪:不够。
(12)君:指里正。
(13)聊:姑且。
(14)君:对里正的尊称。
(15)草鞋费:行脚僧人有所谓“草鞋钱”,此指“跑腿费”,是公差、地保等勒索小费的代名词。
《催租行》是诗人于宋高宗绍兴二十五年(1155)在新安为司户参军时对催租事有感而写的诗。