浣溪沙·蓼岸风多橘柚香

孙光宪 〔五代〕 孙光宪

蓼岸风多橘柚香,江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。

目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》是五代宋初时期词人孙光宪创作的一首词。此词写送别之情,词意含蓄。上片写景。首句以乐景橘袖飘香反衬惜别之情。后两句写人去后,主人公“江边一望”之景。其中,江天空寂与片帆孤光相映,写出离情之凄苦。下片抒情。前两句写目送心随以表现依依离情,对仗工稳,构思新巧,意境优美,感情深挚,成为传诵的名句。末句从主人公的心理写他遥祝对方,希望日后他能记住这潇湘的美景。

译文注释

译文

逐句翻译

蓼岸(1)风多橘柚(2)香,江边一望楚天(3)长。片帆(4)烟际闪孤光(5)

长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。

目送征鸿(6)杳杳(7),思随流水去茫茫。兰红(8)波碧忆潇湘。

我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。

注释

(1)蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。

(2)橘柚:橘和柚两种果树。

(3)楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。

(4)片帆:指孤舟。

(5)孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。

(6)征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。

(7)杳杳:深远貌。

(8)兰红:即红兰,植物名,秋开红花。

拼音版

huànshā··liǎoànfēngduōyòuxiāng

liǎoànfēngduōyòuxiāngjiāngbiānwàngchǔtiānchángpiànfānyānshǎnguāng

sòngzhēnghóng鸿fēiyǎoyǎosuíliúshuǐmángmánglánhóngxiāoxiāng

作者简介

孙光宪

孙光宪

五代至北宋大臣、文学家

孙光宪(901—968),字孟文,号葆光子,陵州贵平(今四川仁寿东北)人。出身农家,少好学。高季兴割据荆南,延揽文士,遂为掌书记,历事从诲、保融、继冲三世,累官检校秘书少监兼御史大夫。公元963年(乾德元年),宋军假道平湖南,力劝继冲以地降宋。入宋,为黄州刺史。工词,《花间集》和《尊前集》录其词凡八十四首,是五代词人中存词最多者。勤学聚书,好自抄写校雠。博通经史,著有《北梦琐言》。

参考资料

热门搜索