浣溪沙·半踏长裾宛约行

孙光宪 〔五代〕 孙光宪

半踏长裾宛约行,晚帘疏处见分明,此时堪恨昧平生。

早是销魂残烛影,更愁闻著品弦声,杳无消息若为情。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《浣溪沙·半踏长裾宛约行》是五代十国时期词人孙光宪的词作,此词上片头二句写男子见到女子:傍晚,垂帘的稀疏处,他见到了女子姗姗步履的倩影。第三句写他恨自己与女子不相识,并为此而深感惆怅。下片头二句是他的幻想:要能同女子烛影共照,那时只怕连音乐声也不愿听了。结尾一句无限感伤,意思是与她不通信息,再深厚的感情也无法让她知道。上下片都是用前两句描绘当时情景,后一句以唱叹法抒情。全词轻重相参,通体匀称,写情细腻,造语自然。

译文注释

译文

逐句翻译

半踏(1)长裾(2)宛约(3)行,晚帘疏处见分明(4),此时堪恨昧平生(5)

一个平和宁静的夜晚,稀疏的竹帘掩映处,分明映现出一个身姿窈窕、仪态幽雅的倩影。她云鬓高挽,长袖曳地,步履盈盈,姗姗而行。目睹此景,他顿时心潮翻腾,热血沸腾,真想去与她亲近,只恨素昧平生,欲识无缘。现在回想起来,仍觉万分遗憾。

早是销魂(6)残烛影,更愁闻著品弦声(7),杳无消息若为情(8)

她深夜独坐在摇曳的灯光下,形只影单,看着叫人黯然神伤;纤指轻移,漫不经心地拨弦品琴,听了更令人无端惆怅。那昔日的一幕,早已风流云散,别后更是踪迹难寻。怎奈往事历历,又如何忍受这萦怀绕梦、欲罢不能的绵绵情思呢!

注释

(1)半踏:小步。

(2)长裾:长襟衣服。裾:衣服的前襟,也称“大襟”。辛延年《羽林郎》:“长裾连理带,广袖合欢之襦。”

(3)宛约:婉约,形容步态柔美。

(4)分明:明确,清楚。

(5)昧平生:意思是素不相识无法向所爱之人表示情怀。一说即素昧平生,一向不了解。昧:暧昧。平生:平素;往常。

(6)销魂:谓灵魂离开肉体。形容极其哀愁。

(7)品弦声:演奏弦乐的声音。品:弹奏,品尝。

(8)若为情:如何能动情,或难以为情。若为:何为,怎为。

拼音版

huànshā··bànzhǎngwǎnyuēxíng

bànzhǎngwǎnyuēxíngwǎnliánshūchùjiànfēnmíngshíkānhènmèipíngshēng

zǎoshìxiāohúncánzhúyǐnggèngchóuwénzhepǐnxiánshēngyǎoxiāoruòwèiqíng

作者简介

孙光宪

孙光宪

五代至北宋大臣、文学家

孙光宪(901—968),字孟文,号葆光子,陵州贵平(今四川仁寿东北)人。出身农家,少好学。高季兴割据荆南,延揽文士,遂为掌书记,历事从诲、保融、继冲三世,累官检校秘书少监兼御史大夫。公元963年(乾德元年),宋军假道平湖南,力劝继冲以地降宋。入宋,为黄州刺史。工词,《花间集》和《尊前集》录其词凡八十四首,是五代词人中存词最多者。勤学聚书,好自抄写校雠。博通经史,著有《北梦琐言》。

参考资料

热门搜索