二郎神·炎光谢

柳永 〔宋代〕 柳永

炎光谢。过暮雨、芳尘轻洒。乍露冷风清庭户,爽天如水,玉钩遥挂。应是星娥嗟久阻,叙旧约、飚轮欲驾。极目处、微云暗度,耿耿银河高泻。

闲雅。须知此景,古今无价。运巧思、穿针楼上女,抬粉面、云鬟相亚。钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《二郎神·炎光谢》是北宋词人柳永的一首词,词上片主要写天上的情景;下片则主要写人间的情景。全词语言通俗易懂,形象鲜明生动,情调闲雅欢娱,给人以充分的艺术享受。

译文注释

译文

逐句翻译

炎光谢(1)过暮雨、芳尘轻洒(2)乍露(3)冷风清庭户,爽天如水(4)玉钩(5)遥挂。应是星娥嗟久阻,叙旧约、飚轮欲驾(6)极目处(7)微云暗度(8)耿耿(9)银河高泻(10)

夏天的暑气消退了,一阵黄昏雨过后,尘土一扫而空。刚结露的时候冷风清理了庭院。碧空如水,一弯新月,挂在远远的天空。可能是织女叹息久与丈夫分离,为赴约会,乘驾快速的风轮飞渡银河。放眼望去,高远的夜空缕缕彩云飘过银河。明亮的银河高悬若泻。

闲雅(11)。须知此景,古今无价。运巧思、穿针楼上女(12),抬粉面、云鬟(13)相亚(14)。钿合金钗私语处,算谁在、回廊影下。愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。

娴静幽静的夜空。要知道此情此景是多少钱也买不到的。闺楼上的秀女们在月光下望月穿针引线,向织女乞取巧艺。抬起粉面,云鬓低垂。猜一猜是谁在回廊的影下,交换信物,切切私语。愿天上人间、年年今日,都欢颜。

注释

(1)炎光谢:谓暑气消退。谢,消歇。

(2)过暮雨、芳尘轻洒:为“暮雨过、轻洒芳尘”之倒装,意谓暮雨过后,尘土为之一扫而空。芳尘,指尘土。

(3)乍露:初次结露或接近结露的时候。

(4)爽天如水:夜空像水一样清凉透明。爽天,清爽晴朗的天空。

(5)玉钩:喻新月。鲍照《玩月城西门廨中》:“蛾眉蔽珠栊,玉钩隔琐窓。”

(6)应是星娥嗟久阻,叙旧约、飚轮欲驾:意谓此时应该是织女叹长久别离,欲重叙旧约,驾飙车准备启程的时候了。星娥:指织女。李商隐《圣女祠》:“星娥一去后,月姊更来无?”飚轮,即飙车,御风而行的车。

(7)极目处:眼睛所能看到的地方。

(8)微云暗度:淡淡的云朵在不知不觉中慢慢移动。

(9)耿耿:明亮的样子。

(10)高泻:指银河高悬若泻。

(11)闲雅:娴静幽雅。闲,通“娴”。

(12)运巧思、穿针楼上女:谓女子在彩楼上乞巧。农历七月七日夜(或七月六日夜),穿着新衣的少女们在庭院向织女星乞求智巧,称为“乞巧”。

(13)云鬟:高耸的环形发髻。李白《久别离》:“至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结。”

(14)相亚:相似。干宝《搜神记》卷二:“吴孙峻杀朱主,埋於石子冈。归命即位,将欲改葬之,冢墓相亚,不可识别。”

创作背景

《二郎神·炎光谢》此词为节序词,咏七夕节,然具体作年不可考。

拼音版

èrlángshén··yánguāngxiè

yánguāngxièguòfāngchénqīngzhàlěngfēngqīngtíngshuǎngtiānshuǐgōuyáoguàyīngshìxīngéjiējiǔjiùyuēbiāolúnjiàchùwēiyúnàngěnggěngyíngāoxiè

xiánzhījǐngjīnjiàyùnqiǎochuān穿zhēnlóushàngtáifěnmiànyúnhuánxiāngdiànjīnchāichùsuànshuízàihuílángyǐngxiàyuàntiānshàngrénjiānzhànhuānniánniánjīn

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

参考资料

热门搜索