笛家弄·花发西园

柳永 〔宋代〕 柳永

花发西园,草薰南陌,韶光明媚,乍晴轻暖清明后。水嬉舟动,禊饮筵开,银塘似染,金堤如绣。是处王孙,几多游妓,往往携纤手。遣离人、对嘉景,触目伤情,尽成感旧。

别久。帝城当日,兰堂夜烛,百万呼卢,画阁春风,十千沽酒。未省、宴处能忘管弦,醉里不寻花柳。岂知秦楼,玉箫声断,前事难重偶。空遗恨,望仙乡,一饷消凝,泪沾襟袖。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《笛家弄·花发西园》是宋代词人柳永创作的一首词,此词上片以写景为主,由春景的描绘转入伤怀感旧;下片以抒情为主,写对当年都市冶游生活的回忆。全词写得哀怨凄楚,旧题中能翻出新意,景与情之反衬,运用得自然妥贴,景语清空,情语凝深。

译文注释

译文

逐句全文

花发西园(1),草(2)南陌,韶光明媚(3),乍晴轻暖清明后。水嬉舟动,禊饮筵开(4)银塘(5)似染,金堤(6)如绣。是处(7)王孙(8),几多游妓,往往携纤手。(9)离人、对嘉景,触目伤情,尽成感旧。

西边园子里的花开了,南边路上的草散发出香气,春光明媚,过了清明时节天气变得晴朗微暖。人们在水边嬉戏,划动小船,举行禊饮,银色的池塘仿佛被染了色,大堤仿佛是绣上去的。到处都是王孙贵族,还有好多妓女,牵着手游览。面对这样美好的景色,让离家在外的人不由得触目伤怀,感伤旧事。

别久。帝城当日(10)兰堂(11)夜烛,百万(12)呼卢(13),画阁春风,十千沽酒(14)。未(15)、宴处能忘管弦,醉里不寻花柳(16)。岂知秦楼(17)玉箫(18)声断,前事难重偶(19)。空遗恨,望仙乡(20)一饷(21)消凝(22),泪沾襟袖。

分别已经很久了。当时在帝都的时候,在灯火通明的厅堂里,抛掷百万钱玩呼卢的游戏,在华美的阁楼里春风得意花费重金买酒喝。沉醉其中不清醒,宴席中听管弦,醉梦中眠花柳。哪知道,再也听不到秦楼玉箫声,再也见不到那佳人,以前的情景再难重逢。空自遗憾,望着那梦中的地方,悲伤地站了一会儿,泪水沾满了衣襟。

注释

(1)西园:宋时汴京城中一处园林,具体不详。

(2)薰:散发出香气。

(3)明媚:秦巘《词系》卷八依“宋本”录柳词,作“明秀”。

(4)禊饮筵开:祓禊之后的宴筵。旧俗于水旁灌濯以祓除妖邪,上巳为春禊,后定三月三日为禊辰,禊后之宴为禊饮宴。

(5)银塘:波光粼粼的池塘。

(6)金堤:堤堰的美称。

(7)是处:到处,处处。

(8)王孙:贵族子弟。

(9)遣:使,令。

(10)帝城当日:当日帝城之倒置。帝城,京城。

(11)兰堂:华美的厅堂。

(12)百万:极言钱数之多。

(13)呼卢:一种赌博游戏,掷骰游戏时大声呼“卢”。

(14)十千沽酒:以重金买酒豪饮。十千,言酒资之多。

(15)省:醒悟,清醒。

(16)花柳:花街柳巷之省,指妓女聚集之处所。

(17)秦楼:亦指妓女聚集之处所,所谓秦楼楚馆、秦楼谢馆。这里语含双关,因秦穆公为其女弄玉所造之楼亦名秦楼(一作凤楼)。

(18)玉箫:用萧史弄玉夫妇仙去典。《列仙传》载,春秋时萧史善吹箫作凤鸣。秦穆公以女弄玉嫁之。一夕,夫妇于楼台吹箫引来凤凰,载二人仙去。

(19)重偶:重遇,重逢。

(20)仙乡:原指神仙所居之处,此借指所爱者的居处。

(21)一饷:一晌,片刻。

(22)消凝:凝伫感伤的样子。一说浓重的伤感。

创作背景

《笛家弄·花发西园》这首词写作者清明时节游览时对当年都市冶游生活的回忆以及羁旅异乡仕途失意的感伤,其创作年份难以确证,当是柳永后期滞留南方任地方官时的作品。

文学赏析

柳词多写春色,却每每同中有异。“花发西园,草薰南陌”,起句即从视觉与嗅觉上透出浓郁的春之律动与春之气息。上片由春景的描绘转入伤怀感旧,为下片的遥想与消魂造足了蓄势。章法自在井然,句法亦浑成有序。环顾他人携手踏青,反视自家只身面对春景,孤凄寂寞,更添出无限伤感,的是“良辰美景虚设,赏心乐事何得”?热闹的禊宴,以及银塘、金堤,愈衬托了人的孤独与怅惘,是以乐景写哀情也。下片多写回忆。“当日”情浓时,光景历历在目;“前事”已矣,旧梦不再。不禁令人悲从中来,“泪沾襟袖”。“未省”二句当是问句。“岂知”二句,语含双关,巧用弄玉、萧史事,又以“仙乡”与之呼应,亦是“活法”。

《笛家弄·花发西园》全篇写得哀怨凄楚,虽是恋阙怀人之旧题,却能翻出新意,景与情之反衬,运用得亦自然妥贴,景语清空,情语凝深,且能浑化无迹,总于怨悱之旨。最值得注意的是,柳永与歌妓之间的那份真挚而恳切的情感,似已超越了一般意义上的自然情欲,已升华到一种较高的精神境界,不可再以“轻薄”斥之了。柳永的这样一种情愫,巳开宋金元文人与歌妓(戏曲演员)平等相爱之先河。元人关汉卿、卢挚等与女演员朱帘秀之间的赠答曲中,依稀可见这种人道主义思潮的来龙去脉。或许这与柳永仕途蹭蹬、久滞不售的经历有着某种联系。

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

参考资料

热门搜索