余尝寓居惠州嘉祐寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?
良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”
由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。
《记游松风亭》是北宋文学家苏轼贬居广东惠州时所作的一篇小品文,记叙了作者游松风亭路途中的小事及感想。作者在谪居生涯中常常苦中作乐,信步山野中排遣愁怀,领悟自然玄机。此次登松风亭未遂,却再次觉悟到“随遇而安”的生活态度,表现了作者为人坦诚、天真、乐观豁达的一面。全文文字简炼,意味深永,顿挫有致。
余尝(1)寓居(2)惠州(3)嘉祐寺(4),纵步(5)松风亭下。足力疲乏,思欲就(6)亭止息(7)。望亭宇(8)尚在木末(9),意谓(10)是如何得到?
我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下。抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?
良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”
就这样想了一会儿,忽然对自己说:“这里为什么就不能休息呢?”
由是(11)如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽(12)兵阵(13)相接,鼓声如雷霆,进则死敌(14),退则死法(15),当恁么时(16)也不妨熟歇(17)。
于是心情一下子放松了,好像已经挂在鱼钩上的鱼儿忽然得到了解脱。如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番。
(1)尝:曾经。
(2)寓居:暂居。
(3)惠州:今广东惠阳县。
(4)嘉祐寺:故址在白鹤峰以东,明代改建城隍庙。
(5)纵步:放开脚步走。
(6)就:靠近。
(7)止息:停下来休息。
(8)宇:屋檐。
(9)木末:树梢。
(10)意谓:心里说,文中有“心想”之意。
(11)由是:因此。
(12)虽:即使。
(13)兵阵:两军对阵交锋。
(14)死敌:死于敌手。
(15)死法:死于军法。
(16)恁么时:这时候。
(17)熟歇:好好地休息一番 。
宋哲宗绍圣元年(1094),哲宗亲政,章悖为相,苏轼被贬为宁远军节度副使惠州(今广东惠州)。十月,苏轼到达惠州,居住在嘉祐寺,游览松风亭时作《记游松风亭》此文。