九日闲居

陶渊明 〔魏晋〕 陶渊明

余闲居,爱重九之名。秋菊盈园,而持醪靡由,空服九华,寄怀于言。

世短意常多,斯人乐久生。

日月依辰至,举俗爱其名。

露凄暄风息,气澈天象明。

往燕无遗影,来雁有余声。

酒能祛百虑,菊解制颓龄。

如何蓬庐士,空视时运倾!

尘爵耻虚罍,寒华徒自荣。

敛襟独闲谣,缅焉起深情。

栖迟固多娱,淹留岂无成。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《九日闲居》是东晋诗人陶渊明所作的一首五言诗,收录于《陶渊明集》。此诗描写了诗人在重阳节这一天赏菊无酒的境况,抒发了诗人惆怅感伤之情。开头写出了自然给人间带来的温馨,接着写了重阳节的美好气候和物候;下面点出酒与菊,有菊而无酒,依然是以诗赋深情。全诗融写景、抒情、说理为一体,语言遒劲新巧,词简意丰,体现了陶诗自然流走的特点。

译文注释

译文

逐句翻译

余闲居,爱重九之名。秋菊盈园,而持醪靡由,空服九华,寄怀于言。

我在家闲居,喜爱“重九”这个名称。秋菊满园,但无酒可饮,徒然地欣赏秋菊,写下此诗,寄托我的情怀。

世短意常多(1)斯人乐久生(2)

人生短促,忧思往往很多,可人们还是盼望成为寿星。

日月依辰至(3)举俗爱其名(4)

日月依着季节来到,民间都喜欢重阳这好听的节名。

露凄暄风(5)息,气澈天象明(6)

露水出现了,暖风已经停息。空气澄澈,日月星辰分外光明。

往燕无遗影,来雁有余声。

飞去的燕子已不见踪影,飞来的大雁萦绕着余音。

酒能(7)百虑,菊解制颓龄(8)

只有酒能驱除种种忧虑,只有菊才懂得益寿延龄。

如何蓬庐士(9)空视时运倾(10)

茅草屋里的清贫士,徒然看着时运的变更。

尘爵耻虚罍(11)寒华徒自荣(12)

酒杯积灰,酒樽也感到羞耻;寒菊空自开放,也让人难以为情。

敛襟(13)独闲(14)(15)焉起深情。

整整衣襟,独自个悠然歌咏,深思遐想勾起了一片深情。

栖迟(16)固多娱,淹留(17)岂无成。

盘桓休憩本有很多欢乐,隐居乡里难道就无一事成!

注释

(1)世短意常多:人生短促,忧思往往很多。

(2)斯人乐久生:斯人:指人人。乐久生:喜爱活得长久。

(3)依辰至:依照季节到来。辰:指日、月的衷会点。

(4)举俗爱其名:整个社会风俗都喜爱“重九”的名称。

(5)露凄暄风:露凄:秋霜凄凉。暄风:暖风,指夏季的风。

(6)气澈天象明:气澈:空气清澈。天象明:天空明朗。

(7)祛:除去。

(8)制颓龄:制:止,约束,节制。颓龄:衰暮之年。

(9)蓬庐士:居住在茅草房子中的人,即贫士,作者自指。

(10)空视时运倾:指易代之事。空视:意谓白白地看着。时运:时节,这里指重九节。倾:斜,引申为转迁的意思。

(11)尘爵耻虚罍:酒杯的生尘是空酒壶的耻辱。爵:饮酒器,指酒杯。因无酒而生灰尘,故曰“尘爵”。罍:古代器名,用以盛酒或水,这里指大酒壶。

(12)寒华徒自荣:寒华:指秋菊。徒:徒然,白白地。荣:开花。

(13)敛襟:整一整衣襟,指正坐。

(14)谣:不用乐器伴奏的歌唱。

(15)缅:遥远的样子,形容后面的“深情”。

(16)栖迟:隐居而游息的意思。栖:宿;迟:缓。

(17)淹留:久留,指长期隐退。

创作背景

据《宋书·陶潜传》载,陶渊明归隐后闲居家中,某年九月九日重阳节,宅边的菊花正开,然因家贫无酒,遂在菊花丛中坐了很久,正在惆怅感伤之际,忽然做江州刺史的王宏派人送来了酒,陶渊明也不推辞,开怀畅饮,饮则醉,醉则归,不拘礼仪,颓然自放,表现了他不受拘束,纯任自然的天性。《九日闲居》这首诗根据其小序中所说的情形来看,与此诗中所叙之事略同。考王宏为江州刺史始于晋安帝义熙十四年(418年)。《九日闲居》此诗当作于晋恭帝元熙元年(419年)或之后,时陶渊明已过五十五岁。

拼音版

jiǔxián

shìduǎnchángduōrénjiǔshēng

yuèchénzhìàimíng

xuānfēngchètiānxiàngmíng

wǎngyànyǐngláiyànyǒushēng

jiǔnéngbǎijiězhìtuílíng

péngshìkōngshìshíyùnqīng

chénjuéchǐléihánhuáróng

liǎnjīnxiányáomiǎnyānshēnqíng

chíduōyānliúchéng

作者简介

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。

参考资料

热门搜索