临江仙·直自凤凰城破后

朱敦儒 〔宋代〕 朱敦儒

直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。天涯海角信音稀。梦回辽海北,魂断玉关西。

月解重圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。年年看塞雁,一十四番回。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《临江仙·直自凤凰城破后》是宋代词人朱敦儒所写的一首词,该词通过描写战乱中夫妻失散的痛苦和对重逢的向往,把个人感情与国家命运紧密结合在一起,笔调婉转,格调哀伤,词情凄苦,写出了国破家亡的时代悲哀。

译文注释

译文

逐句翻译

直自(2)凤凰城(3)破后,擘钗(4)破镜(5)分飞。天涯海角信音稀。梦回辽海北(6),魂断玉关(7)西。

自从汴京城被攻破后,妻离子散劳燕双飞。逃到天涯海角的亲人没有音信。常常梦回辽海北,夜夜魂断玉门关。

(8)重圆星(8)聚,如何不见人归?今春还听杜鹃(9)啼。年年看塞雁(10)一十四番回(11)

残月知道团圆,牛良织女星知道团聚,为何不见亲人归来?今年春天还在听杜鹃悲啼。年年看鸿雁从边塞飞来,至今已有十四回了。

注释

(1)临江仙:原唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用于咏水仙,故名。

(2)直自:自从。

(3)凤凰城:指汴京。这句写北宋钦宗靖康二年(1127)汴京陷落。

(4)擘钗:钗为古代妇女头饰,常充当定情信物,又或在分离时各执一半,以为将来复合之凭证,谓之擘钗。

(5)破镜:据孟棨《本事诗》载,南朝陈将亡时,驸马徐德言与乐昌公主破一铜镜各执一半,为重聚之凭,后果据此团圆。擘钗、破镜后常代指夫妻在战乱中分离。

(6)辽海北:泛指东北海边。

(7)玉关:玉门关,泛指西北地区。

(8)解:知道。

(9)杜鹃:据《成都志》载,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化为鸟,是为杜鹃。

(10)塞雁:秋天雁从塞上飞回,故称塞雁。

(11)一十四番回:指看见雁南归已经十四次了。即作者南来已有十四个年头。

创作背景

靖康之变后十四年(1141),词人翘首北望,想到故国山河已丢失多年,收复失地又渺渺无期,国仇家恨一起涌上心头,于是写下了《临江仙·直自凤凰城破后》这首词。

拼音版

línjiāngxiān··zhífènghuángchénghòu

zhífènghuángchénghòuchāijìngfēnfēitiānhǎijiǎoxìnyīnmènghuíliáohǎiběihúnduànguān西

yuèjiěchóngyuánxīngjiějiànrénguījīnchūnháitīngjuānniánniánkànsàiyànshífānhuí

作者简介

朱敦儒

朱敦儒

宋代著名词人、有“词俊”之名

朱敦儒(1081—1159),字希真,洛阳人。靖康、建炎间,屡召不起。1133年(绍兴三年)以荐补右迪功郎,1135年(绍兴五年)赐进士出身守秘书省正字(校正文字的官吏)。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鸿胪少卿,秦桧死,依旧致仕。1159年(绍兴二十九年)卒。有词三卷,名《樵歌》。

参考资料

热门搜索