筑城行

刘克庄 〔宋代〕 刘克庄

万夫喧喧不停杵,杵声丁丁惊后土。

遍村开田起窑灶,望青斫木作楼橹。

天寒村短工役急,白棒诃责如风雨。

汉家丞相方忧边,筑城功高除美官。

旧时广野无城处,而今烽火列屯戌。

君不见高城齾齾如鱼鳞,城中萧疏空无人。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《筑城行》是南宋诗人刘克庄创作的一首杂言诗,作者通过描写了官府强迫人民筑城的景象,表达了对人民疾苦的同情和对官场黑暗现实的激愤之情。

译文注释

译文

逐句翻译

万夫喧喧不停(1)(1)声丁丁惊后土。

众人扰攘纷杂的筑城,不敢停下手中筑土的木锤。木锤筑土的叮叮声都似乎惊动了大地之母后土。

遍村开田起窑灶,望青斫木作楼橹(2)

众多村落里所有的农田都用来烧窑。所见的全部树木都砍来做瞭望高台。

天寒村短工役急,白棒诃责如风雨。

天气寒冷的冬日白天短,工程进展却越发迅速。监工酷吏手挥棍棒,口吐恶言犹如暴风雨般猛烈。

汉家丞相方忧边,筑城功高除美官。

因为汉族的丞相方忧虑边疆,所以筑城的官员功劳很大获得了升迁。

旧时广野无城处,而今烽火列屯戌。

昔日那空旷的原野上没有城池的地方,现在却是狼烟燃起,排列着戍边将士。

君不见高城齾齾(3)如鱼鳞,城中萧疏(4)空无人。

你没见那那高大的城池参差起伏,如同鱼鳞般密集。但城池之中却已萧条荒凉,空无一人。

注释

(1)杵:筑土的木锤。

(2)楼橹:古代用以瞭望敌情的无顶盖的木制高台。

(3)齾齾:参差不齐的样子。

(4)萧疏:稀疏冷落。

创作背景

南宋后期,政治更加黑暗,国势江河日下,金人占领的淮河以北地区始终不曾收复,又逐渐受到崛起漠北的蒙古的入侵。作者关心祖国命运,但在政治上却屡受打击,被贬斥出守外郡。诗人在出守外郡的途中经过边疆,目睹了人民因官府强迫筑城而致家破人亡的景象,心中激愤不已,因此写下了《筑城行》这首著名的诗。

拼音版

zhùchéngxíng

wànxuānxuāntíngchǔchǔshēngdīngdīngjīnghòu

biàncūnkāitiányáozàowàngqīngzhuózuòlóu

tiānháncūnduǎngōngbáibàngfēng

hànjiāchéngxiāngfāngyōubiānzhùchénggōnggāochúměiguān

jiùshíguǎng广chéngchùérjīnfēnghuǒliètún

jūnjiàngāochénglínchéngzhōngxiāoshūkōngrén

作者简介

刘克庄

刘克庄

南宋豪放派词人、文章家、诗论家

刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村居士,莆田(今属福建)人。初名灼,师事真德秀。以荫入仕,淳祐六年(1246)赐进士出身。官至工部尚书兼侍读。诗词均擅,是南宋江湖诗人,辛派重要词人。著述宏富,今存有《后村先生大全集》,词集有《后村别调》。

参考资料

热门搜索