小令尊前见玉箫。银灯一曲太妖娆。歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。
春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宫遥。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。
《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》是北宋词人晏几道创作的一首词,这是一首怀人之作,上片写宴会上歌女玉箫令人魂销的曲艺风情,下片承“归来”“未消”的语境,写别后词人的缅怀回味、魂牵梦绕。全词两种场景,两种气氛,由宴集之酣畅到孤眠之清寂,以温馨的现实比衬飘忽的梦幻,先实后虚,结拍出语新警,意趣幽缈,余味不尽。
小令(1)尊(2)前见玉箫(3)。银灯一曲太妖娆(4)。歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。
在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。在歌声中醉倒,谁能认为遗憾产生悔恨懊恼,歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见微消。
春悄悄,夜迢迢(5)。碧云天(6)共楚宫(7)遥。梦魂(8)惯得(9)无拘检(10),又踏杨花过谢桥(11)。
春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。
(1)小令:短小的歌曲。
(2)尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
(3)玉箫:此代指一位歌女。
(4)妖娆:美丽而可爱。
(5)夜迢迢:形容夜漫长。
(6)碧云天:天上神仙所居之处。
(7)楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。
(8)梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称为“梦魂”。
(9)惯得:纵容,随意。
(10)拘检:检束,拘束。
(11)谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她。后因以“谢桥”代指女子居所。
《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》这首词具体创作年代已无从得知。这首词是为名叫玉箫的歌女而作的。作者在一次宴会上几偶然见到玉箫,她在银灯之下,潦倒疏狂的作者一见倾心,却难以更进一步交往。作者回到家中仍然念念不忘,但是这位歌女的身份与一般歌女不同,作者没有可能在歌宴之后与其欢会,这对作者来说是非常痛芳的事情,在这种痛苦的单相思中,作者饱含深情创作了这首词。