蝶恋花·梦入江南烟水路

晏几道 〔宋代〕 晏几道

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处,觉来惆怅消魂误。

欲尽此情书尺素,浮雁沉鱼,终了无凭据。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《蝶恋花·梦入江南烟水路》是宋代词人晏几道所作的一首词,此词抒写主人公对心上人的相思之情和离愁别绪。全词语言朴实,清新温婉,意境含蓄优美,情景交融,通篇不见一个“愁”字,却能在字里行间感受到主人公的愁怨,将主人公的一片痴情表达得酣畅淋漓。在手法上,此词运用白描写情态动作,生动传神,真挚感人,体现了小晏词淡而有味,浅而有致的独特风格。

译文注释

译文

逐句翻译

梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂(1)无说处,觉来惆怅(2)消魂(1)误。

梦中走向了烟水迷蒙的江南路,走遍了江南大地,也未能与离别的心上人相遇。梦境里黯然销魂无处诉说,醒后惆怅不已全因梦中消魂误。

欲尽此情书尺素(3)浮雁沉鱼(4)终了(5)无凭据(6)。却倚缓弦歌别绪,断肠移破(7)秦筝柱。

想诉说我的相思提笔给你写信,但是雁去鱼沉,到头来这封信也没能寄出。无可奈何缓缓弹筝抒发离情别绪,移遍筝柱也难以把怨情发抒。

注释

(1)消魂:魂魄消灭。多以名悲伤愁苦之状。江淹《别赋》:“黯然销魂者,惟别而已矣。”

(2)惆怅:因失望或失意而哀伤。

(3)尺素:书写用之尺长素绢,借指简短书信。素:白绢。古人为书,多写于白绢上。

(4)浮雁沉鱼:古代诗文中常以鸿雁和鱼作为传递书信的使者。

(5)终了:纵了,即使写成。

(6)无凭据:不可靠,靠不住。

(7)移破:犹云移尽或移遍也。破,唐宋大曲术语。大曲十余遍,分散序、中序、破三大段。

创作背景

《蝶恋花·梦入江南烟水路》此词写相思,其具体创作时间及本事难确证。词中提到梦游江南,但晏几道是否到过江南,是否有“心上人”在江南,均难以稽考。

拼音版

diéliànhuā··mèngjiāngnányānshuǐ

mèngjiāngnányānshuǐxíngjìnjiāngnánrénshuìxiāohúnshuōchùjuéláichóuchàngxiāohún

jìnqíngshūchǐyànchénzhōngliǎopíngquèhuǎnxiánbiéduànchángqínzhēngzhù

作者简介

晏几道

晏几道

北宋著名词人,婉约派代表人物

晏几道(1048—1113),字叔原,号小山,抚州临川(今属江西)人。晏殊第七子。曾监颍昌府许田镇。一生仕途不利,晚年家道中落。然个性耿介,不肯依附权贵,文章亦自立规模。工令词,多追怀往昔欢娱之作,情调感伤,风格婉丽。与其父齐名,时称“二晏”。有《小山词》传世。

参考资料

热门搜索