周颂·烈文

诗经 〔先秦〕 诗经

烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。

念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎前王不忘。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《周颂·烈文》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周成王即位后祭祀祖先时戒勉助祭诸侯的诗,成王劝诫公卿诸侯不要忘记前辈君王的功绩德行,向文、武二王学习,要修德用贤,以永保福禄。全诗一章,共十三句,可分两层。前四句为第一层,赞扬诸侯;后九句为第二层,训戒诸侯。前四句的赞扬使后九句的训戒变得让诸侯乐于接受,后四句以训戒正君臣名分,表明诸侯已建的功业只不过是效忠周王室的一个开端。此诗构思巧妙,逻辑严密,行文简洁,含义深刻。

译文注释

译文

逐句翻译

烈文(2)辟公(3)(4)(5)祉福(6)(7)(10)(8),子孙(9)之。(10)(11)(12)于尔邦,(13)王其(14)之。

有功有德众诸侯,天赐你们莫大福。给我恩惠也无量,子孙长保此福祥。莫在你国铸大错,一心尊崇周君王。

念兹戎功(15)继序(16)(17)之。无(18)(22)(19)人,四方其(20)之。(21)(22)(19)德,百辟(23)(24)之。於乎(25)前王(26)(21)忘。

感念你们立大功,继续立功又弘扬。国强莫过有贤才,四方才会来归降。先祖伟大在美德,诸君应当为榜样。先王典范永不忘!

注释

(1)周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。

(2)烈文:有功德和文采。烈,武功;一说“光明”。文,文德。

(3)辟公:指助祭诸侯。

(4)锡:赐。

(5)兹:此。

(6)祉福:福禄。祉,福。

(7)惠:爱;一说顺;一说恩惠。

(8)无疆:无穷。

(9)保:守住;一说保有。

(10)无:不要。

(11)封:通“丰”,大;一说指专利敛财;一说自封于本邦,即积权坐大的意思。

(12)靡:累,罪恶;一说指奢侈。

(13)维:乃。

(14)崇:立;一说“尊重”。

(15)戎功:大功。

(16)继序:继承祖业。序,通“叙”,业。

(17)皇:美好,光大,发扬光大。

(18)竞:强,强于;一说“争”。

(19)维:于。

(20)训:导;一说通“顺”,服从,遵循。

(21)不:通“丕”,大。

(22)维:犹“其”。

(23)百辟:众诸侯。

(24)刑:通“型”,效法,模范。

(25)於乎:呜呼,叹词。

(26)前王:指周文王、周武王。

创作背景

这是周成王姬诵即位祭祀祖先时,戒勉助祭诸侯的诗。周武王伐商得到了广泛的支持,“是时诸侯不期而会盟津者八百”,武王在《尚书·牧誓》中罗列所率讨伐纣王大军的各部为“我友邦冢君、御事、司徒、司空、亚旅、师氏、千夫长、百夫长及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人”,其中除了自己的部下之外,便是赶来助战的八百诸侯。

灭纣之后,周室所采取的一个巩固政权的重要措施便是分封诸侯:“武王既已胜殷,制邦国以封有功者为诸侯;既封为国君,乃班赋宗庙彝器以赐之。”

在武王革命中助战的诸侯受到分封,同时也享有周王室祭祀先王时助祭的政治待遇,《周颂·烈文》便是这种情况的一个记录。《毛诗序》说:“《烈文》,成王即政,诸侯助祭也。”即政,当是周公还政于成王,成王正式掌权之时。武王灭商后二年去世,即位的成王年幼,由叔父周公摄政,平定了管叔、蔡叔、武庚的叛乱,七年后还政于成王。成王掌政,祭祀祖先,诸侯前来助祭,因赋此诗。其作者可能是周成王姬诵或周公姬旦。

拼音版

zhōusòng··lièwén

lièwéngōngzhǐhuìjiāngsūnbǎozhīfēngěrbāngwéiwángchóngzhī

niànrónggōnghuángzhījìngwéirénfāngxùnzhīxiǎnwéibǎixíngzhīqiánwángwàng

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

热门搜索