短歌行

李白 〔唐代〕 李白

白日何短短,百年苦易满。

苍穹浩茫茫,万劫太极长。

麻姑垂两鬓,一半已成霜。

天公见玉女,大笑亿千场。

吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

北斗酌美酒,劝龙各一觞。

富贵非所愿,与人驻颜光。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《短歌行》是唐代大诗人李白所作的一首五言古诗,收录于《全唐诗》。此诗分上下两段。前八句言百年(人的一生)易满,天地无穷,时间无限,神仙尚且两鬓成霜,凡人何堪;只有天公、玉女才能与时长存,千年万载,操控天象;后六句诗人突发奇想,欲阻拦六龙,留住时光,使人生不老,青春永驻。全诗悲叹人生太短,写法上将写实与想象熔于一炉,极富浪漫主义色彩。

译文注释

译文

逐句翻译

白日何短短,百年(1)苦易满。

白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。

苍穹(2)浩茫茫(3)万劫(4)太极(5)长。

苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。

麻姑(6)垂两鬓,一半已成霜。

就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。

天公见玉女(7),大笑亿千场。

天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。

吾欲揽六龙(8),回车挂扶桑(9)

我想驾日车揽六垂,转车东回,挂车于扶桑之上。

北斗酌美酒,劝龙各一觞。

用北斗酌酒浆,每条垂都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。

富贵非所愿,(10)(11)颜光(12)

富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。

注释

(1)百年:一生;终身。

(2)苍穹:苍天。

(3)浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。

(4)万劫:犹万世,形容时间极长。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。

(5)太极:这里指天地未分以前的元气。

(6)麻姑:神话中仙女名。

(7)玉女:仙女。

(8)六龙:指太阳。神话传说日神乘车,驾以六龙。

(9)扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。

(10)与:一作“为”。

(11)驻:留住。

(12)颜光:一作“颓光”。逝去的光阴。

创作背景

《短歌行》此诗沿乐府古诗之旨,然加入游仙之辞。从诗意看,大约作于“奉诏入京”之前。黄锡珪先生《李太白编年诗集目录》认为此诗写于唐玄宗开元二十五年(737)。

拼音版

duǎnxíng

báiduǎnduǎnbǎiniánmǎn

cāngqiónghàomángmángwànjiétàicháng

chuíliǎngbìnbànchéngshuāng

tiāngōngjiànxiào亿qiāncháng

lǎnliùlónghuíchēguàsāng

běidǒuzhuóměijiǔquànlóngshāng

guìfēisuǒyuànrénzhùyánguāng

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索