西长安行

傅玄 〔魏晋〕 傅玄

所思兮何在?乃在西长安。

何用存问妾?香䙞双珠环。

何用重存问?羽爵翠琅玕。

今我兮闻君,更有兮异心。

香亦不可烧,环亦不可沉。

香烧日有歇,环沉日自深。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《西长安行》是西晋诗人傅玄创作的一首乐府诗。此诗的前半部分六句写对方的热情问候与赠送礼物,后半部分六句写对方的变心与自已下决心断绝关系时的犹豫,真实而深切地刻画了对爱情充满希望的女子的心理。此诗感情真切自然,设问句的连用增加了诗的跌宕摇曳之感,质朴、自然的语言使得诗歌所体现出来的情感内涵生动感人。

译文注释

译文

逐句翻译

所思(1)兮何在?乃在西长安。

思念的人在何方?就是在那西长安。

何用(2)存问(3)妾?香䙞(4)双珠环。

你用什么慰问我?香袋饰有双珠环。

何用(5)存问?羽爵(6)琅玕(7)

还用什么安慰我?羽爵配有碧琅玕。

今我兮(8)君,更有兮异心。

今天我却听到你,从此对我变了心。

香亦不可烧(9),环亦不可沉。

不可烧掉那香袋,环亦不能将它沉。

香烧日有歇,环沉日自深(10)

香袋烧掉不再有,珠还投水难再寻。

注释

(1)所思:所思念的男子。

(2)何用:何以。

(3)存问:慰问。

(4)香䙞:指可以贮香料的䙞。䙞,毛织的带子。《篇海类编》:“䙞,毛带也。”

(5)重:复,再次。

(6)羽爵:饮酒之器,雀形。

(7)琅玕:美石。《急就篇》:“厥贡惟球琳琅玕。”注:“琅玕,火齐珠也,一曰石似珠者也。”

(8)闻:一作“问”。

(9)香亦不可烧:《有所思》有“拉杂摧烧之。摧烧之,当风扬其灰”。此处“香亦不可烧”乃反其意而用之。香:指香䙞。

(10)香烧日有歇,环沉日自深:言香烧环沉之后不可复得,这是表示女子留恋旧情,下不了绝断的决心。歇:消耗。

创作背景

《乐府解题》曰:“《西长安行》,晋傅休奕云:‘所思兮何在?乃在西长安。’其下因叙别离之意也。”《乐府诗集》列于杂曲。按此篇风格可知,这首诗是作者模仿汉《铙歌·有所思》而作。

拼音版

西zhǎngānxíng

suǒzàinǎizài西zhǎngān

yòngcúnwènqièxiāngdēngshuāngzhūhuán

yòngzhòngcúnwènjuécuìlánggān

jīnwénjūngèngyǒuxīn

xiāngshāohuánchén

xiāngshāoyǒuxiēhuánchénshēn

作者简介

傅玄

傅玄

魏晋时期名臣、文学家、思想家

傅玄(217—278),字休奕,西晋北地泥阳人。三国魏末,州举秀才,除郎中,入选为著作郎。撰《魏书》。后迁弘农太守。入晋以后,拜散骑常侍,多次上书言事,陈事直切。性格峻急,不能容人之短。官至司隶校尉。今存《傅鹑斛》集。

参考资料

热门搜索