天仙子·好在软绡红泪积

纳兰性德 〔清代〕 纳兰性德

好在软绡红泪积,漏痕斜罥菱丝碧。古钗封寄玉关秋,天咫尺,人南北。不信鸳鸯头不白。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《天仙子·好在软绡红泪积》是清代词人纳兰性德怀念妻子的一首词,描写思妇用绢帛书写家书,遥寄征人的情境。全词没有绮烂之词,用韵亦不复杂,读来却觉其中有一种行云流水之美。

译文注释

译文

逐句翻译

好在软绡(1)红泪积,漏痕(2)斜罥(3)菱丝(4)碧。古钗(5)封寄玉关(6)秋,天咫尺(7),人南北。不信鸳鸯头不白。

泪水洒下湿了衣衫,草字行行,犹如斜挂着的菱蔓。遥寄一封书信给远隔千里的征人,天涯咫尺,人各南北,不信朝夕相伴的鸳鸯见了这样的愁绪不会愁白了青丝!

注释

(1)软绡:即轻纱柔,一种柔软轻薄的丝织品。此处指轻柔精致的丝质衣物。

(2)漏痕:草书的一种笔法,谓行笔须藏锋。与下句之“古钗”均指草书。

(3)斜罥:斜挂着。

(4)菱丝:菱蔓。

(5)古钗:亦作“古钗脚”。比喻书法笔力遒劲。

(6)玉关:玉门关。古代以玉门关代指遥远的征戍之地。

(7)咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺,谓接近或刚满一尺。形容距离近。

创作背景

纳兰纳兰性德是康熙皇帝的殿前侍卫,常与爱妻卢氏分居两地,词人只能以词抒怀,发其幽恨。《天仙子·好在软绡红泪积》就是词人纳兰在扈从出塞期间写给爱妻卢氏的。

拼音版

tiānxiānzi··hǎozàiruǎnxiāohónglèi

hǎozàiruǎnxiāohónglèilòuhénxiéjuànlíngchāifēngguānqiūtiānzhǐchǐrénnánběixìnyuānyāngtóubái

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。

参考资料

热门搜索