悲愁歌

刘细君 〔两汉〕 刘细君

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。

穹庐为室兮旃为墙,以肉为食兮酪为浆。

居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《悲愁歌》是汉代远嫁乌孙的公主刘细君创作的一首诗,此诗以第一人称的自诉,表现了公主远嫁异国、思念故土的孤独和忧伤。诗中突出了中原与西域在食宿、文化方面的巨大差异,以化为黄鹄归家的想象与事实上的不可能构成强烈的矛盾冲突,加重了诗歌的悲剧气氛,意蕴深广,耐人寻味。

译文注释

译文

逐句全文

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙(1)王。

我家里把我嫁到遥远的地方,从此和家人天水一方;寄身于遥远的异国他乡的乌孙国王。

穹庐(2)为室兮(3)为墙,以肉为食兮酪为浆。

在广阔天地下的毛毡房里,以肉为食,喝甘甜的乳汁。

居常土思兮心内伤,愿为黄鹄(4)兮归故乡。

住在这里常常想念家乡,心里十分痛苦,我愿化作黄鹄啊,回我的故乡!

注释

(1)乌孙:汉代时西域国名,在今新疆温宿以北、伊宁以南一带。

(2)穹庐:游牧民族居住的帐篷。

(3)旃:同“毡”。

(4)黄鹄:即天鹅。

创作背景

刘细君是汉武帝的侄孙女,汉武帝为结好乌孙,封刘细君为江都公主,下嫁乌孙国王猎骄靡,是早于昭君出塞的第一位“和亲公主”。当时的乌孙国王猎骄靡已经年老体弱,而刘细君正值豆蔻年华,加之语言不通,水土不服,习俗不同,刘细君自然是孤苦悲伤,度日如年,分外思亲,故作下《悲愁歌》一诗。

文学赏析

《悲愁歌》,一作《乌孙公主歌》。原载于《汉书·西域传下》和 《玉台新咏》卷九。《乐府诗集》卷八十四以为刘细君作,属“杂歌谣辞”。诗歌以第一人称的自诉,表现了公主远嫁异国、思念故土的孤独和忧伤。

诗的首两句“吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王”,写乌孙公主以哀怨的语调诉说自己的遭遇和处境:汉朝把我远嫁于在天一方的乌孙国王。看似客观的自我介绍,其实蕴含着无限的伤感和怨愤。这里的“吾家”,并不是指刘细君的父亲江都王刘建,而是以汉武帝刘彻为代表的汉帝国。刘细君是为了刘氏宗族的利益而远嫁乌孙的。此“嫁”,实为和亲,寓有一定的政治目的。这是中国历史上第一次与少数民族和亲,无疑具有政治、军事、经济和文化交流各方面的意义。然而,这种于国于家有利的“美人计”,于公主自身却是人格的变异和人性的束缚。“天一方”、“远托”、“异国”等冷漠字眼已透出哀怨之信息,下面着力的渲染更见其甚。

“穹庐为室兮旃为墙,以肉为食兮酪为浆”两句描写了乌孙与汉朝在居住、饮食方面的截然不同。远嫁异域,不仅举目无亲,孤苦无依,而且生活环境也令人难以忍受。这里没有崔嵬的宫阙、和暖的春风,没有美味佳肴玉液琼浆,而是以穹庐为室,毛毡作墙,饮以辛酪、食以膻肉。这与内地迥异的生活习俗,对从小过惯汉朝宫廷安逸生活的尊贵王女来说,无疑难以适应。作者以短短十几字高度概栝乌孙国饮食起居的生活习俗, 为以下思矣怀归之情的直接抒发埋下了伏笔。另据《汉书·西域传下》 记载:“乌孙国多雨,寒。昆莫年老,语言不通。”由此可见,公主所以不以审美心态去体味“天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”的异国风光,而仅以哀怨叙之,正由于此。

远离故国亲人,生活又难如愿,思乡怀归之情于是不可遏止地爆发了。“居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡”,直抒胸中郁结已久的忧思,凄婉哀怨,摧人泪下。明知远嫁之意义,回归之无望,又盼展开想象的双翅,化作黄鹄,自由飞回久别的故乡。据史书记载,刘细君后老死乌孙,终生不曾归汉。想象中的满足与事实上的不能,构成强烈的矛盾冲突,加重了诗歌的悲剧气氛,意蕴深广,耐人寻味。

汉朝初年,北方少数民族常率众南扰。朝廷有时出兵征伐,有时采用睦邻政策,以求缓和。“和亲”即睦邻的一个手段。汉元帝时王昭君远嫁匈奴呼韩邪单于,也是著名一例。刘细君去乌孙国是大义之举,她思亲人恋故土又是人之常情。《悲愁歌》亦即这矛盾心情中思亲一面的反映。因作者亲身经历,感受倍深,故这首诗写得情切切,意拳拳,真挚动人。在写思乡悲愁的同时,从客观上也具体地介绍了当时北方少数民族的习俗。

作者简介

刘细君

刘细君(乌孙公主)

江都王刘建之女

刘细君(?—?),西汉沛(今属江苏)人,江都王刘建之女。汉武帝元封年间(前110年—前105年),册封为公主,出嫁乌孙国王昆莫(猎骄靡),故世称乌孙公主。后昆莫老,其孙岑陬(军须靡)复妻之。《汉书》存其诗一首,即《悲秋歌》。

刘细君的诗

1首

参考资料

热门搜索