殷先作晋安南府长史掾,因居浔阳,后作太尉参军,移家东下。作此以赠。
游好非少长,一遇尽殷勤。
信宿酬清话,益复知为亲。
去岁家南里,薄作少时邻。
负杖肆游从,淹留忘宵晨。
语默自殊势,亦知当乖分。
未谓事已及,兴言在兹春。
飘飘西来风,悠悠东去云。
山川千里外,言笑难为因。
良才不隐世,江湖多贱贫。
脱有经过便,念来存故人。
《与殷晋安别》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。诗人与殷景仁是隐仕殊途,抱负不同,势必要各奔前程。但二人在为时不长的交往、游从之间,却结下了深厚的友谊。此诗着重表现了诗人对往日交情的留恋、依依惜别之情,以及诗人旷达的胸怀,充分体现了陶诗直率性格与平实语言的高度统一,人格美与艺术美的完好融合。
殷先作晋安南府长史掾,因居浔阳,后作太尉参军,移家东下。作此以赠。
殷景仁原先任江州晋安郡南府长史椽,因而住在浔阳。后来作太尉参军,迁移全家东下。我作这首诗赠给他。
游好(1)非少长,一遇尽(2)殷勤(3)。
好友相交并不久,一见如故意诚恳。
信宿(4)酬(5)清话(6),益复(7)知为亲。
流连忘返对畅谈,更加知心相亲近。
去岁(8)家南里(9),薄(10)作少(11)时邻。
去岁迁家至南村,你我短时为近邻。
负杖(12)肆(13)游从(14),淹留(15)忘宵晨(16)。
持杖游乐相伴从,随兴所至忘时辰。
语默(17)自殊势(18),亦知当乖分(19)。
仕隐地位自不同,我知早晚当离分。
未谓(20)事(21)已及(22),兴(23)言(24)在兹春。
不料离别已来到,动身就在此年春。
飘飘西来风,悠悠东去云。
飘飘拂面西来风,悠悠离别东去云。
山川千里外,言笑难为因(25)。
千里山川相阻隔,再度相逢难有因。
良才(26)不隐世,江湖(27)多贱贫(28)。
贤才出仕能通达,江湖隐者多贱贫。
脱(29)有经过便,念(30)来存(31)故人(32)。
倘若有便相经过,勿望来看老友人。
(1)游好:谓交游、相好。
(2)尽:极。
(3)殷勤:情意恳切深厚。
(4)信宿:连宿两夜。
(5)酬:应答,交谈。
(6)清话:犹清谈,谓无世俗之谈。
(7)益复:更加。
(8)去岁:指义熙六年(410)。
(9)南里:即南村。诗人于去岁迁居于此。
(10)薄:句首助词,无义。
(11)少:短。
(12)负杖:持杖。负:凭恃。
(13)肆:肆意,适意,纵情,任情。
(14)游从:相伴而游。“肆游从”是说整个身心都沉浸在游从的快乐之中。
(15)淹留:久留,指流连忘返。
(16)忘宵晨:谓无宵无晨,不分昼夜,指终日逍遥游乐,忘掉一切。宵:夜。
(17)语默:说话与沉默,代指仕与隐。
(18)殊势:地位不同。
(19)乖分:分离。
(20)未谓:没有想到。谓:以为。
(21)事:指分离之事。
(22)及:到,来临。
(23)兴:起,动身。
(24)言:语助词,无义。
(25)难为因:难得有因由。因,因缘,机会。
(26)良才:指殷景仁。
(27)江湖:指隐居于江湖。
(28)贱贫:作者自指。
(29)脱:倘或,假如。
(30)念:盼望的意思。
(31)存:存间,探望。
(32)故人:老朋友,作者自指。
《与殷晋安别》此诗作于晋安帝义熙七年(411年),陶渊明四十七岁,在移居南村的次年。殷景仁原先任江州晋安郡南府长史掾,故称殷晋安。殷景仁在晋安南府时,住在浔阳,与陶渊明有交往。义熙七年,刘裕任太尉职,辟殷景仁为参军。殷景仁离浔阳东下时,陶渊明作此诗赠别。