忆秦娥·秋寂寞

孙道绚 〔宋代〕 孙道绚

季温老友归樵阳,人来闲书,因以为寄。

秋寂寞。秋风夜雨伤离索。伤离索。老怀无奈,泪珠零落。

故人一去无期约。尺书忽寄西飞鹤。西飞鹤。故人何在,水村山郭。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《忆秦娥·秋寂寞》是宋代孙道绚的一首词。该篇原有小序,“季温老友归樵阳,人来闲书,因以为寄。”可知这是老友来信,以曲代简,借词述怀的。这首词抒发了老来寂寞无奈的情怀,寄寓了对友人的深切怀念。

译文注释

译文

逐句翻译

季温老友归樵阳,人来闲书,因以为寄。

秋寂寞。秋风夜雨伤离索(1)。伤离索(1)老怀(2)无奈(3),泪珠零落(4)

秋天总是让人感觉寂寞寂寞;秋风萧瑟,夜雨淅沥,离群索居,更加感伤无着。离群索居,感伤无着,年老力衰,无可奈何,眼泪儿不断下落。

故人(5)一去无期约(6)尺书(7)忽寄西飞鹤。西飞鹤。故人(5)何在,水村山郭(8)

老朋友一去不返,不知何时才能再会;书信一封,忽报西方飞来鹤。西方飞鹤,老朋友现在何处?在那水边村庄,山边城郭。

注释

(1)离索:“离群索居”的略语。即离开同伴而孤独地生活。

(2)老怀:老来情怀。

(3)无奈:无可奈何。

(4)零落:不断地下落。

(5)故人:老朋友。

(6)无期约:没有一定的约会期。

(7)尺书:指书信。古人在帛上书写,通常一尺,故称。

(8)山郭:山傍。

创作背景

《忆秦娥·秋寂寞》这首词是作者晚年在一个秋天所作。词前的小序交待了写词的过程:“季温老友归樵阳,人来闲书,因以为寄。”作者独居寂寞,忽然接到久无音讯的老友季温来信,触发情怀而创作了此词。

拼音版

qíné··qiū

qiūqiūfēngshāngsuǒshāngsuǒlǎohuái怀nàilèizhūlíngluò

rényuēchǐshū西fēi西fēirénzàishuǐcūnshānguō

作者简介

孙道绚

孙道绚

宋代词人

孙道绚(生卒年不详),号冲虚居士,建安(今福建建瓯)人。黄铢之母。张世南《游宦纪闻》卷八载黄铢于绍兴三年(1133年)亲录其母词稿,略云:“先妣冲虚居士,少聪明,颖异绝人,于书史无所不读,一过辄成诵。年三十,先君捐弃,即抱贞节以自终。平生作为文章诗辞甚富。晚遭回禄,毁弃无馀,此词数篇,皆脍炙在人者。因访求得之。”赵万里辑有《冲虚词》一卷。

参考资料

热门搜索