赠长沙公

陶渊明 〔魏晋〕 陶渊明

余于长沙公为族,祖同出大司马。昭穆既远,以为路人。经过浔阳,临别赠此。

同源分流,人易世疏。

慨然寤叹,念兹厥初。

礼服遂悠,岁月眇徂。

感彼行路,眷然踌躇。

于穆令族,允构斯堂。

谐气冬暄,映怀圭璋。

爰采春华,载警秋霜。

我曰钦哉,实宗之光。

伊余云遘,在长忘同。

笑言未久,逝焉西东。

遥遥三湘,滔滔九江。

山川阻远,行李时通。

何以写心,贻此话言。

进篑虽微,终焉为山。

敬哉离人,临路凄然。

款襟或辽,音问其先。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《赠长沙公》是东晋诗人陶潜的作品。这首诗共四章,诗人以长者的身份,一方面感叹宗族的悠久历史,赞美宗族的传统美德,另一方面赞扬长沙公能继父业,并勉励其不断进德修业,希望日后常通音讯。整首诗在态度和蔼、言恳意切之中,体现了诗人重视立身处世的积极人生观和一种长者的风度。

译文注释

译文

逐句全文

余于长沙公为族,祖同出大司马。昭穆既远,以为路人。经过浔阳,临别赠此。

与长沙公是同一宗族,祖先都是大司马陶侃的后裔;由于世次相隔已远,彼此也互不相识;这次路过温阳而得相会,临别之际,以此诗相赠。

同源分流(1)人易(2)世疏(3)

同一源头分支流,世系渐远人相疏。

慨然(4)叹,念兹厥初(5)

感悟此理深慨叹,因念彼此同初祖。

礼服(6)(7),岁月眇徂(8)

血缘宗亲渐疏远,岁月悠悠不停仁。

感彼行路(9)眷然(10)踌躇(11)

感叹族亲成陌路,犹豫徘徊心恋慕。

于穆(13)族,允构斯堂(14)

君为同族美名扬,弘扬父志功辉煌。

谐气(15)冬暄(16)映怀圭璋(17)

温文尔雅谦和态,美德生辉映圭璋。

爰采春华(18)载警秋霜(19)

风华正茂光灿灿,立身谨慎防秋霜。

我曰(20)哉,实宗之光(21)

可钦可佩令我赞,君为我族增荣光。

伊余云遘(22),在(23)(24)

彼此偶然一相逢,我愧辈长忘同宗。

笑言未久,(25)焉西东。

笑语欢言尚未久,君将离去各西东。

遥遥三湘(26),滔滔九江(27)

三湘遥遥君归处,九江滔滔我意浓。

山川阻远,行李时通(28)

远隔山川路途阻,频将音讯互为通。

何以(29)心,(30)此话言。

如何表达我心意,且送几句肺腑言。

(31)虽微,终焉为山(32)

积土可以成高山,进德修业是圣贤。

(33)离人(34)临路(35)凄然。

愿君此去多保重,相送登程意凄然。

款襟(36)(37)音问其先(38)

路途遥远难再晤,愿得音讯早早传。

注释

(1)同源分流:同一水源分出的支流,比喻同一宗族的不同后代。

(2)人易:人事变更。

(3)世疏:世系疏远。

(4)寤:通“悟”,觉悟,醒悟。

(5)厥初:当初的始祖。语本《诗经·大雅·生民》:“厥初生民,实维姜源。”厥,其。

(6)礼服:服丧的礼服,这里指宗族关系。古人因血缘亲疏关系不同,丧礼之服也有别,有斩衰、齐衰、大功、小功、绸麻等五种。

(7)悠:远,指关系的疏远。

(8)眇徂:指年代久远。眇,同“渺”。

(9)行路:行路之人。

(10)眷然:恋慕的样子。

(11)踌躇:犹豫不决,徘徊不前。

(12)於穆:赞叹之辞。《诗经·周颂·清庙》:“於穆清庙。”毛传:“於,叹辞也;穆,美。”

(13)令:美,善。

(14)允构斯堂:指儿子能够继承父业。允,诚信,确能;堂,正室,喻父业。《尚书·大浩》:“若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?”(若考:其父。底法:屋基的大小宽长;厥子:其子;矧:况且,何况。)意思是说,父亲已经奠定建房的规模,儿子不肯为堂基,又怎肯继续建造房屋?这里是反用其意。

(15)谐气:和谐的气度。

(16)冬暄:像冬天的阳光般和暖。暄,暖和。

(17)映怀圭璋:这句是说长沙公的胸怀与可与美玉相映生辉。映:辉映。怀:胸怀。圭璋:宝贵的玉器。

(18)爰采春华:光彩如同春花;这里是形容长沙公风华正茂,功绩卓著。爰,语助词;采,光彩;华,同“花”。《宋书·高帝纪》载:“义熙五年(409),慕容超率铁骑来战,命咨议参军陶延寿击之。”可知陶延寿于义熙间颇立功业。

(19)载警秋霜:惕于秋霜之微;是说长沙公立身处事机敏练达而小心谨慎。载,通“再”,又;警,惕。

(20)钦:敬。

(21)实宗之光:实在是宗族的荣光。

(22)伊余云遘:伊、云,语助词。遘(gòu):遇。

(23)长:长辈;指作者为长沙公的长辈。

(24)同:指同宗。

(25)逝:往,去;这里指分别。

(26)三湘:泛指湖南,这里指长沙公将返封地长沙。

(27)九江:指作者所在地。

(28)行李时通:经常互通音讯。行李,使者。

(29)写:抒发,倾泄。

(30)贻:赠送。

(31)篑:盛土的竹器。

(32)为山:指建立功业。这里是勉励长沙公不断进德修业,最终可以建成伟大的功业。

(33)敬:有“慎”的意思。

(34)离人:离别之人,指长沙公。

(35)临路:上路,登程。

(36)款襟:畅叙胸怀。款,诚,恳切。

(37)辽:远。

(38)音问其先:意谓可以常通音讯。

创作背景

《赠长沙公》此诗当作于义熙元年(405年)。长沙公原是晋大司马陶侃的封号。据《晋书·陶侃传》载,陶侃的五世孙陶延寿继承了长沙郡公的爵位。陶渊明与他是同一宗族,比他长一辈。由于世次相隔已远,彼此互不相识。两人路过温阳而得相会,临别之际,陶渊明以此诗相赠。

文学赏析

《赠长沙公》这首诗共四章,诗人以长者的身份,一方面感叹宗族的悠久历史,赞美宗族的传统美德,另一方面赞扬长沙公能继父业,并勉励其不断进德修业,希望日后常通音讯。

陶渊明与长沙公虽然同宗,但由于支系略远而形同路人,这不禁使颇重亲情的陶渊明有些失意,“眷然踌躇”。但临别之言,作者并无抱怨而是以长者口吻,述先祖之洪烈,赞宗族之美德,而长沙公又能“允构斯堂”,“实宗之光”,颂扬其继承祖业的才识与功绩。这是一种长者的期盼与肯定。“笑言未久,逝焉西东”道出即将离别的不舍,二人言谈相投,惜别之情自然而生,“逝焉西东”乃见聚散匆匆,失意与怅然交渗其中。临别寄殷勤之意这是必然,更何况二人又是同宗之亲。此地一别有“三湘”“九江”阻隔,路途遥远,希望能书信相通,聊慰相思之情。“进篑虽微,终焉为山”是作者对长沙公的劝勉,虽为临别之言,但能见出作者勉励长沙公继续进德修业再荣宗族的真诚。

全诗以长者口吻娓娓道来,既道出自己与长沙公的宗族亲情,又体现长者对晚辈的殷切关爱,语气和蔼,态度恳切,体现了诗人重视立身处世的积极人生态度和对亲情关系的敬重。

作者简介

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。

参考资料

热门搜索