对雨

李白 〔唐代〕 李白

卷帘聊举目,露湿草绵芊。

古岫藏云毳,空庭织碎烟。

水纹愁不起,风线重难牵。

尽日扶犁叟,往来江树前。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《对雨》是唐代诗人李白所写的一首五言律诗,此诗写了远山和庭院雨景如烟的景象,而黎庶老叟还在劳作之中,如此气节,作者自己的悠闲与老叟的劳作形成鲜明的对比,诗人顿生感慨,透露出淡淡的忧愁。全诗给人一种自我反思与怜悯劳动者的胸怀。

译文注释

译文

逐句翻译

卷帘聊举目,露湿草绵芊(1)

烟雨朦胧,诗人卷起窗帘抬头向外眺望,雨水打湿草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔软、薄弱像丝绵一样,很是茂盛的样子。

古岫(2)云毳(3)空庭(4)织碎烟。

那边的一个神秘的石洞上浮着稀疏的白雾,庭院上面到处充满了支离破碎的细烟。

水纹(5)愁不起,风线重难牵。

雨点轻打江水,一波波水纹向四周散去,犹如忧愁四散,其实他并无法真正的忧愁。吹拂的风像千斤重,难以连成一片,断断续续。

尽日扶犁(6),往来江树前。

终日忙碌的老农忙于耕种,在这样阴沉潮湿的天气也不休息一刻,趁着烟雨天耕种江边上肥沃的田地,江边上一片繁忙。

注释

(1)绵芊:指草木像丝绵那样柔软、薄弱、纤细的样子很茂盛。

(2)古岫:本意为岩穴,表示古老神秘的石洞。

(3)云毳:本意指毛发,表示云朵清淡、稀薄、朦胧的样子。

(4)空庭:幽寂的庭院。

(5)水纹:水的波纹。

(6)叟:指年老的男人。老叟,即老年人。

拼音版

duì

juǎnliánliáoshī湿cǎomiánqiān

xiùcángyúncuìkōngtíngzhīsuìyān

shuǐwénchóufēngxiàn线chóngnánqiān

jìnsǒuwǎngláijiāngshùqián

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。
热门搜索