九章·抽思

屈原 〔先秦〕 屈原

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。

数惟荪之多怒兮,伤余心之懮懮。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。

昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。

羌中道而回畔兮,反既有此他志。

憍吾以其美好兮,览余以其脩姱。

与余言而不信兮,盖为余而造怒。

愿承闲而自察兮,心震悼而不敢;

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

固切人之不媚兮,众果以我为患。

初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?

何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可完。

望三五以为像兮,指彭咸以为仪。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

善不由外来兮,名不可以虚作。

孰无施而有报兮,孰不实而有获?

少歌曰:与美人抽怨兮,并日夜而无正。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。

望北山而流涕兮,临流水而太息。

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁!

惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!

理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

乱曰:长濑湍流,溯江潭兮。

狂顾南行,聊以娱心兮。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。

超回志度,行隐进兮。

低佪夷犹,宿北姑兮。

烦冤瞀容,实沛徂兮。

愁叹苦神,灵遥思兮。

路远处幽,又无行媒兮。

道思作颂,聊以自救兮。

忧心不遂,斯言谁告兮。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《九章·抽思》是是战国末期楚国诗人屈原的作品。此诗回忆自己向楚王建议革新政治,遭受谗害而被放逐的情况,所写的是把作者蕴藏在内心深处像乱丝般的愁情抽绎出来。全诗流贯着缠绵深沉、细腻真切的怨愤之情,它贯穿了诗的始终,又紧扣了诗题“抽思”,并时时与之相照应。

译文注释

译文

逐句翻译

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤(1)

心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。

思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。

悲秋风之动容(2)兮,何回(3)之浮浮。

悲叹秋风一来草木枯黄,坏人当道真是一片糟糕!

(4)荪之多怒兮,伤余心之懮懮。

每当想到楚王动辄发怒,我就胆战心惊痛苦悲伤。

愿摇起而横奔兮,览民(5)以自镇。

真想疾起狂奔远去他乡,看到百姓痛苦镇定思量。

微情(6)以陈词兮,矫以遗夫美人。

我把内心想法讲了出来,把它拿来赠给我的楚王。

昔君与我诚言兮,曰黄昏(7)以为期。

楚王曾经与我有过约定,他说黄昏时分相会一趟。

羌中道而回畔(8)兮,反既有此他志。

谁知楚王半路改变想法,一反过去态度另有主张。

憍吾以其美好兮,览余以其脩姱。

对我炫耀他的美好姿态,向我展示他的艳丽衣裳。

与余言而不信兮,(9)为余而造怒。

与我有约你却言而无信,为何反而对我发怒逞强。

愿承闲而自察兮,心震悼而不敢;

本想找个机会说明情况,却又怕这怕那没有胆量。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。

悲我忧豫不敢接近楚王,心里痛苦就如火烧一样。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

我把这情景编成了歌辞,但你假装耳聋不肯倾听。

切人(10)之不媚兮,众果以我为患。

言辞懇切之人不受欢迎,小人以我为患把我提防!

初吾所陈之耿著(11)兮,岂至今其(12)亡?

当初我把意见陈述明白,至今难道他会完全遗忘?

何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可完。

为何直想反复讲述这话?我盼楚王美德得到发扬。

三五(13)以为像兮,指彭咸以为仪。

希望三皇五帝作为榜样,就像彭咸谏君不听投江。

夫何(14)而不至兮,故远闻而难亏。

学习三五彭咸何事不成?定会无亏无损名声远扬。

善不由外来兮,名不可以虚作(15)

美好品德要靠自我修养,名声好坏哪凭自己宣扬。

孰无施而有报兮,孰不(16)而有获?

怎能君不施恩望臣回报,怎能春不下种秋来收粮?

少歌(17)曰:与美人抽怨兮,并日夜而无(18)

小歌:我把内心所想向他诉说,日以继夜等待却无反响。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

楚王对我炫耀他的美好,并不把我所说放在心上!

(19)曰:有鸟自南兮,来集汉北。

唱道:一只鸟儿从南方飞来,停留在汉水之北。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

毛羽十分美丽,孤单地在异乡作客。

既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。

没有一个知交,也没有谁介绍。

卓远(20)而日忘兮,愿自申而不得。

相隔既远而被人忘怀。要自荐也没有路道。

望北山而流涕兮,临流水而太息(21)

望着北山而流眼泪,对着流水而自哀悼。

孟夏(22)之短夜兮,何晦明(23)之若岁!

孟夏的夜景本来很短,为什么长起来就像一年?

(24)郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

郢都的路途确是遥远,梦魂一夜要走九遍。

曾不知路之曲直兮,南指(25)月与列星。

我不管是弯路还是捷径,只顾南行戴着日月与星星。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营(26)

想直走但又未能,梦魂往来多么劳顿。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!

为什么我的性情这样端直,别人的看法却和我不同。

(27)弱而(28)不通兮,尚不知余之从容。

替我媒介的人都欠工夫,也还不知道我的从容。

(29)曰:长(30)湍流,(31)(32)兮。

尾声:水浅滩长,我溯沧浪而上。

狂顾(33)南行,聊以娱心兮。

回望南方,聊以解慰愁肠。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。

怪石崎岖,行走不如人愿。

超回志度(34),行隐进兮。

迂回超越,使我进退两难。

低佪夷犹,宿北姑兮。

迟疑不进,落宿在这北姑。

烦冤瞀容,(35)沛徂(36)兮。

心烦意乱,万事颠沛胡涂。

愁叹苦神(37),灵遥思兮。

叹息悲伤,神魂飞向远处。

路远处幽,又无行媒(38)兮。

地偏路远,没人代为诉苦。

道思(39)作颂,聊以自救兮。

调整思路,作歌聊以自娱。

忧心不(40),斯言谁告兮。

忧愁难解,有谁可以告诉?

注释

(1)增伤:加倍忧伤。

(2)动容:指秋风吹来的状况。

(3)极:方向。

(4)惟:思,想起。荪(sūn):香草名,这里指楚王。

(5)尤:遭罪。

(6)微情:一点点情意,是作者自谦。

(7)黄昏:代指晚年。期:约。

(8)回畔:折回。

(9)盖:通“盍”,何。

(10)切人:直率坦诚的人。

(11)耿著:明白清楚。

(12)庸:乃,就。亡(wàng):通“忘”,忘记。

(13)三五:三王五霸,三王即夏禹、商汤、周文王;五霸先秦时指齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践,汉代以后说法不一。像:榜样。

(14)极:方向。

(15)虚作:假造。

(16)实:播种。

(17)少歌:古代乐章音乐的名称。这里是前半部分内容的小结。

(18)正:同“证”,证据。

(19)倡:通“唱”,古代音乐章节的名称。这里指诗的下半部分的开始。

(20)卓远:遥远。

(21)太息:叹息。

(22)孟夏:夏历的四月。

(23)晦明:从黑夜到白天,指一夜。

(24)惟:思,想起。荪(sūn):香草名,这里指楚王。

(25)南指:南行的指示标志。

(26)营营:忙忙碌碌的样子。

(27)理:使者,媒人。

(28)媒:动词,说合。

(29)乱:尾声。

(30)濑:浅滩上的流水。

(31)溯:逆流而上。

(32)潭:深渊。

(33)狂顾:急切地回顾。

(34)志度:考虑。

(35)实:播种。

(36)沛徂:颠沛流离。

(37)苦神:神思劳苦。

(38)行媒:媒介。

(39)道思:一路哀思。

(40)遂:顺畅。

创作背景

现代多数研究者认为此诗作于楚怀王时期,当时屈原见疏,放逐汉北地区,时间当在楚怀王二十五年(公元前304年)至二十八年(公元前301年)之间。

拼音版

jiǔzhāng··chōu

xīnzhīyōuyǒngtànzēngshāng

jiǎnchǎnzhīshìmànzāozhīfāngzhǎng

bēiqiūfēngzhīdòngrónghuízhī

shùwéisūnzhīduōshāngxīnzhīyǒuyǒu

yuànyáoérhéngbēnlǎnmínyóuzhèn

jiéwēiqíngchénjiǎoměirén

jūnchéngyányuēhuánghūnwèi

qiāngzhōngdàoérhuípànfǎnyǒuzhì

jiāoměihǎolǎnxiūkuā

yánérxìngàiwèiérzào

yuànchéngxiánércháxīnzhèndàoérgǎn

bēiyóuérjìnxīnshāngzhīdàndàn

qíngchénsūnxiánglóngérwén

qièrénzhīmèizhòngguǒwèihuàn

chūsuǒchénzhīgěngzhezhìjīnyōngwáng

zhījiǎnjiǎnyuànsūnměizhīwán

wàngsānwèixiàngzhǐpéngxiánwèi

érzhìyuǎnwénérnánkuī

shànyóuwàiláimíngzuò

shúshīéryǒubàoshúshíéryǒuhuò

shǎoyuēměirénchōuyuànbìngérzhèng

jiāoměihǎoáozhènértīng

chàngyuēyǒuniǎonánláihànběi

hǎokuājiāpànchù

qióngérqúnyòuliángméizài

dàozhuōyuǎnérwàngyuànshēnér

wàngběishānérliúlínliúshuǐértài

wàngmèngxiàzhīduǎnhuìmíngzhīruòsuì

wéiyǐngzhīliáoyuǎnhúnérjiǔshì

céngzhīzhīzhínánzhǐyuèlièxīng

yuànjìngshìérwèihúnshízhīyíngyíng

línghúnzhīxìnzhírénzhīxīnxīntóng

ruòérméitōngshàngzhīzhīcóngróng

luànyuēzhǎnglàituānliújiāngtán

kuángnánxíngliáoxīn

zhěnshíwǎiwéijiǎnyuàn

chāohuízhìxíngyǐnjìn

huíyóu宿běi

fányuānmàoróngshípèi

chóutànshénlíngyáo

yuǎnchùyōuyòuxíngméi

dàozuòsòngliáojiù

yōuxīnsuìyánshuígào

作者简介

屈原

屈原

战国时期楚国诗人,世界四大文化名人之一

屈原(343—278),名平,字原,号灵均,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王之子屈瑕后代。曾任左徒、三闾大夫。中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,被誉为“辞赋之祖”、“中华诗祖”,世界四大文化名人之一。主要代表作品 《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。
热门搜索