玉楼春·红酥肯放琼苞碎

李清照 〔宋代〕 李清照

红酥肯放琼苞碎,探著南枝开遍未。不知酝藉几多香,但见包藏无限意。

道人憔悴春窗底,闷损阑干愁不倚。要来小酌便来休,未必明朝风不起。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》是宋代女词人李清照的词作。此词上片咏梅,下片写赏梅,不仅写活了梅花,而且活画出赏梅者虽愁闷却仍禁不住赏梅的矛盾心态。全词委婉含蓄,耐人寻味,思致巧成,使红梅的形神美和女词人的情意美融为一体,堪称尽得梅花神韵的上乘之作。

译文注释

译文

逐句翻译

红酥(1)肯放琼苞(2)碎,探著南枝(3)开遍未。不知酝藉(4)几多香,但见包藏无限意。

初开梅红柔艳,引得众花欲绽。试问幸运的南枝,你的花儿是否已开遍?我不知道它包含多少幽香,只觉得蕴藏情意无限。

道人(5)憔悴(6)春窗底,闷损(7)阑干愁不倚。要来小酌(8)便来休(9),未必明朝风不起。

春日里窗下有人忧伤憔悴,愁闷难道不再把栏杆靠依。要想饮酒赏花便来吧,明天未必大风不会起。

注释

(1)红酥:这里指色泽滋润的红梅。

(2)琼苞:像玉一般温润欲放的鲜嫩梅蕊。

(3)南枝:树南侧的枝条,因向阳,故先开花。

(4)酝藉:含蓄。《汉书·薛广德传》:“广德为人,温雅有酝藉。”意谓传主宽和有涵容。而在此词中则与下句的“包藏”意思相近。

(5)道人:得道之人。《汉书·京房传》:“道人始去。”颜师古注:“道人,谓有道术之人也。”此词中系作者自称。一说“道”为说道,“人”为李清照自指,“道人”,意谓别人这样说我、议论我。

(6)憔悴:困顿委靡的样子。

(7)闷损:闷坏。《花草粹编》作“闲损”,《历代诗余》作“闲拍”。

(8)小酌:随便的饮宴。

(9)便来休:张相《诗词曲语辞汇释》卷三:“此犹云快来呵。”休,语助词,与“罢”字的用法相当。

创作背景

此词当作于宋徽宗崇宁前期,陈祖美《李清照简明年表》断此词作于崇宁三年(1104),期间李清照曾上诗赵挺之(赵明诚之父)请救其父。当时新旧党争非常激烈,李清照为党祸之松紧所左右,时居汴京,时返原籍。

拼音版

lóuchūn··hóngkěnfàngqióngbāosuì

hóngkěnfàngqióngbāosuìtànzhenánzhīkāibiànwèizhīyùnduōxiāngdànjiànbāocángxiàn

dàorénqiáocuìchūnchuāngmènsǔnlángànchóuyàoláixiǎozhuóbiàn便láixiūwèimíngcháofēng

作者简介

李清照

李清照

宋代女词人,千古第一才女

李清照(1084—1151),号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅情致,提出词“别是一家”之说,反对以诗文之法作词。并能作诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。

参考资料

热门搜索