减字木兰花·烛花摇影

纳兰性德 〔清代〕 纳兰性德

烛花摇影,冷透疏衾刚欲醒。待不思量,不许孤眠不断肠。

茫茫碧落,天上人间情一诺。银汉难通,稳耐风波愿始从。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《减字木兰花·烛花摇影》是清代词人纳兰性德的词作。这首词写一个女子午夜梦醒时的思念。摇曳的烛光衬托出她梦醒后的孤独、凄凉和心潮起伏。她的思念就像那“冷透疏衾”的寒意一样,无法驱除,直往人心里钻。“茫茫碧落,天上人间情一诺”写得好,女子独守孤灯、遥望天际的形象活现纸上,她的思念也释放到了天上银河,好像整个宇宙天地间都弥漫了她的相思,意境悠远,自然细腻的情感也极具感染力。

译文注释

译文

逐句翻译

烛花摇影(1),冷透疏衾(2)刚欲醒。待不思量(3)不许孤眠不断肠(4)

孤灯明灭,冷夜孤枕,欲睡还醒,不能思量,思量就会断肠。

茫茫碧落(5),天上人间情一诺(6)银汉(7)难通,稳(8)风波(9)(10)

天上人间,阴阳两隔,即使一诺千金也换不回原来的生活。渴盼能够相逢重聚,即使要忍耐着银河里的风波,也甘愿从头开始。

注释

(1)烛花摇影:谓烛影晃动。

(2)疏衾:单薄的被子。

(3)待不思量:谓打算不去思念对方。

(4)不许孤眠不断肠:谓孤眠没有不断肠的,即孤眠总是断肠。

(5)碧落:青天。“碧落”是道家所称东方第一层天,因碧霞满空而称“碧落”。

(6)一诺:指说话守信用。

(7)银汉:银河。

(8)耐:忍受。风波,喻指患难。

(9)愿:愿望。始,才。

(10)从:遂愿。

创作背景

《减字木兰花·烛花摇影》这首词为作者怀念亡妻所作。

拼音版

jiǎnlánhuā··zhúhuāyáoyǐng

zhúhuāyáoyǐnglěngtòushūqīngāngxǐngdàiliàngmiánduàncháng

mángmángluòtiānshàngrénjiānqíngnuòyínhànnántōngwěnnàifēngyuànshǐcóng

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。

参考资料

热门搜索