如花貌。当来便约,永结同心偕老。为妙年、俊格聪明,凌厉多方怜爱,何期养成心性近,元来都不相表。渐作分飞计料。
稍觉因情难供,恁殛恼。争克罢同欢笑。已是断弦尤续,覆水难收,常向人前诵谈,空遗时传音耗。漫悔懊。此事何时坏了。
《八六子·如花貌》是北宋词人柳永的一首词,词的上片写词人与妻子本来相近如宾,时间久了发生矛盾的过程;下片写词人与妻子分开之后,渐渐感觉后悔。整首词一步一进,一步一转,在记写这段爱情经历的同时,又抒发着内心的惋惜与自责。
如花貌。当来(2)便约,永结同心偕老。为妙年(3)、俊格(4)聪明,凌厉(5)多方怜爱,何期(6)养成心性近(7),元来(8)都不相表(9)。渐作分飞(10)计料(11)。
像花儿一般的容貌。当初我就和你约定,愿意和你白头偕老。你当时正处于美妙年华而且长的俊俏人又聪明,爽朗无拘的性格让我在方方面面对你关怀备至,哪里料到你养成了狭小的心思性情,原来你竟表里不一。渐产生了与你分手的想法。
稍(12)觉因情难供(13),恁(14)殛恼(15)。争克(16)罢(17)同欢笑。已是断弦尤续(18),覆水难收(19),常向人前诵谈(20),空遗时传音耗(21)。漫悔懊(22)。此事何时坏了。
渐渐觉得难以维持我们的感情,变得如此急躁烦恼。怎能忘记我们之间一起有过的欢笑。如果我再与你同拾旧好,就好比是琴瑟之弦已经断了,再接续之时又接错了一样,夫妻离异,犹如泼水于地,不能再复合。你常常向别人述说这些事,又时常寄些书信过来。读过之后,只能白白地悔恨懊恼。想起往事,我们到底哪里出错了。
(1)八六子:词牌名,又名《感黄鹂》,《乐章集》注“平调”。此调有数体,九十字至九十三字不等。然常体为平韵,此词为仄韵,其为柳永依旧曲而自制新声。
(2)当来:原来,起初。
(3)妙年:青春年少。
(4)俊格:俊俏,漂亮。格,语助词,无实意。
(5)凌厉:本指勇往直前,气势猛烈,这里是爽朗无拘的意思。
(6)何期:哪里料到。
(7)心性近:心思性情不涵厚。近,浅陋。
(8)元来:同“原来”,表示发现原先不知道的情况。
(9)相表:即“相表里”的简写。
(10)分飞:分别,分离。
(11)计料:打算。
(12)稍:渐渐。
(13)供:维持。
(14)恁:如此。
(15)殛恼:急躁烦恼。殛(jí),通“急”。急躁。
(16)争克:怎能。
(17)罢:停止,这里是忘记的意思。
(18)断弦尤续:古以琴瑟喻夫妻,故男子丧妻成为断弦,此处指情爱断绝。尤,错,过失。
(19)覆水难收:比喻事成定居,无法挽回。多用于比喻夫妻离异难以复合。
(20)诵谈:诉说。
(21)音耗:音信。《周书·晋荡公护传》:“既许归吾於汝,又听先致音耗。”
(22)漫悔懊:空悔恨懊恼。
《八六子·如花貌》此词应为柳永第一次离京不久之后创作的。观词中内容,应为柳永忆妻之妻,而他的妻子似乎是一位非凡的美女,但是却不够“贤惠”,两人之间曾有过矛盾,以至于“渐作分飞计料”,然而闹过之后,妻子“时传音耗”,柳永自己也“悔懊”,反问自己“此事何时坏了”。