清平乐·检校山园书所见

辛弃疾 〔宋代〕 辛弃疾

连云松竹,万事从今足。拄杖东家分社肉,白酒床头初熟。

西风梨枣山园,儿童偷把长竿。莫遣旁人惊去,老夫静处闲看。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《清平乐·检校山园书所见》是南宋爱国词人辛弃疾作品。词上片描写安居乐业的农村生活景象,烘托静谧和谐的氛围。下片摄取一个情趣盎然的生活镜头直接入词,更使此词具有浓郁的生活气息。通篇无奇字,无丽句,不用典故,不雕琢,如同家常语一样,将主人公形象的神情活灵活现地表现出来,耐人寻味。

译文注释

译文

逐句翻译

(1)云松竹,万事从今(2)。拄杖东家分(3)肉,白酒床(4)初熟(5)

山园里一望无际的松林竹树,和天上的白云相连接。隐居在这里,与世无争,也该知足了。遇上了秋社的日子,拄上手杖到主持社日祭神的人家分回了一份祭肉,又恰逢床头的那瓮白酒刚刚酿成,正好痛快淋漓地喝一场。

西风(6)梨枣山园,儿童(7)把长竿。(8)旁人(9)惊去,老夫静处闲看(10)

西风起了,山园里的梨、枣等果实都成熟了。一群嘴馋贪吃的小孩子,手握着长长的竹竿,偷偷地扑打着树上的梨和枣。别叫家人去惊动了小孩子们,让我在这儿静静地观察他们天真无邪的举动,也是一种乐趣呢。

注释

(1)连:连接。

(2)足:满足、知足。

(3)社:指祭祀土地神的活动。

(4)白酒床:白酒,此指田园家酿;床,指“糟床”,为榨酒工具;

(5)初熟:谓白酒刚刚酿成。

(6)西风:指秋风。

(7)偷:行动瞒着别人。代指孩子敛声屏气、蹑手蹑脚、东张西望扑打枣、梨的情态。

(8)莫:不要。

(9)旁人:家人。

(10)闲看:闲,悠闲;看:观察,观看。

创作背景

南宋孝宗淳熙八年(1181)冬十一月,四十二岁的辛弃疾,由江西安抚使改任两浙西路提点刑狱公事,但随即又因台臣王蔺的弹劾,被免掉了职务,作者不得不回到在上饶灵山之隈建成不久的带湖新居过退隐的生活。作者不仅没有因被迫闲居而苦恼,反倒有摆脱官场纷扰的愉悦。因此,在闲居期间,他创作了大量赞美带湖风光、歌唱村居生活的词篇,《清平乐·检校山园书所见》便是其中之一。

拼音版

qīngpíngyuè··jiǎnjiàoshānyuánshūsuǒjiàn

liányúnsōngzhúwànshìcóngjīnzhǔzhàngdōngjiāfēnshèròubáijiǔchuángtóuchūshú

西fēngzǎoshānyuánértóngtōuchánggān竿qiǎnpángrénjīnglǎojìngchùxiánkàn

作者简介

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

参考资料

热门搜索