秋怀

谢惠连 〔南北朝〕 谢惠连

平生无志意,少小婴忧患。

如何乘苦心,矧复值秋晏。

皎皎天月明,奕奕河宿烂。

萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。

寒商动清闺,孤灯暖幽幔。

耿介繁虑积,展转长宵半。

夷险难预谋,倚伏昧前算。

虽好相如达,不同长卿慢。

颇悦郑生偃,无取白衣宦。

未知古人心,且从性所玩。

宾至可命觞,朋来当染翰。

高台骤登践,清浅时陵乱。

颓魄不再圆,颂羲无两旦。

金石终销毁,丹青暂雕焕。

各勉玄发欢,无贻白首叹。

因歌遂成赋,聊用布亲串。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《秋怀》是南朝宋文学家谢惠连创作的一首五言古诗,自述生平遭遇和个人志趣。这首诗前四句写平生不乐;次六句写秋夜之景;次四句写多愁不寐;次六句引古人古事表明志向;再次四句写应与宾朋聚会;末八句写功名不长,应及时行乐。全诗写景处融情入景,情景相生;说理处欲言又止,欲罢不能,读来引人深思。

译文注释

译文

逐句全文

平生(1)志意(2),少小(3)忧患。

我平生从无出人头地的志愿,却不料年纪轻轻就遭遇忧患。

如何(4)苦心,(5)(6)秋晏(7)

无边的痛苦是那样难以排遣,况且又是在这秋天的夜晚。

皎皎(8)天月明,奕奕(9)河宿(10)(11)

天上的月亮多么皎洁,天上的繁星多么灿烂。

萧瑟(12)风蝉(13)寥唳(14)云雁(15)

萧瑟的秋风里寒蝉无言在抖颤,寂寥的云空中大雁悲唳渡南天。

寒商(16)清闺(17),孤灯暖幽幔(19)

凄楚的琴声在清寂的闺房里回荡,摇曳的灯影在幽冷的床幔前闪现,

耿介(20)繁虑积,展转(21)长宵半。

我秉性耿介,心中堆积着种种思虑,辗转反侧,已经半夜却难以成眠。

夷险(22)难预谋,倚伏(24)(25)前算。

安危实在无法预料,祸福往往违反原先的估算。

虽好相如(26)(27),不同长卿(28)(29)

我崇尚相如的豁达,但却没有他的傲慢。

颇悦郑生(30)(31),无取白衣宦(32)

我喜欢郑均辞官回家的举动,却不想和他一样去白领俸钱。

未知古人(33)心,且从(34)(35)

我无法知道古人的真正用心,只好随心所欲。

宾至可命觞(36),朋来当染翰(37)

客人到了想喝酒就拿酒杯,朋友来了想书写就拿起笔杆。

高台(38)登践(39)清浅(40)时陵乱。

登到楼台上层的人经常变换,清浅的水被弄得又混又乱。

颓魄(41)不再圆,颂(42)无两(43)

残缺的月亮无法马上再圆,夕阳无法倒着走让早晨第二次出现。

金石(44)销毁(45)丹青(46)暂雕焕。

金石虽然可以被溶化和被毁坏,炳若丹青的圣人之言却只是暂时的暗淡。

各勉玄发(48)欢,无(49)白首(50)叹。

应该互相劝勉,趁着一头黑发该乐就乐,别到了满头白发才发出慨叹。

因歌遂成(51),聊用(52)亲串(53)

因为是一边哼着歌儿一边构思着诗篇,那就把它送给至爱亲朋,表白我的情怀。

注释

(1)平生:此生,生来。

(2)志意:意愿。

(3)婴:缠绕。

(4)乘:加。

(5)矧:况,况且。

(6)值:遇。

(7)秋晏:秋夕。晏,晚。

(8)皎皎:洁白明净貌。

(9)奕奕:众多貌。

(10)河宿:银河中的星星。

(11)烂:光明。

(12)萧瑟:凄凉。

(13)风蝉:古人认为蝉声所以能传播久远,是因为它凭藉着秋风的吹送。所以,蝉声又作为像喻,预示着秋意的来临,故名“风蝉”。

(14)寥唳:形容声音凄清高远。

(15)云雁:作为候鸟,南来北往的大雁,如云烟游动,故曰“云雁”。

(16)寒商:秋风。秋气肃杀,与五音中凄厉的商音相应,故称。

(17)清闺:清静的居室。

(18)暧:暗昧不明貌。

(19)幽幔:深闺中的帐幕。

(20)耿介:光明正直。

(21)展转:翻来覆去。

(22)夷险:本指道路的平治险恶,此喻时世。

(23)豫谋:豫先谋划。

(24)倚伏:指祸福。《老子》:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”

(25)昧:掩盖。

(26)相如:司马相如,西汉辞赋家。史载,司马相如家贫无以自业。但以其才华赢得了富豪之女卓文君的欢爱,两人私奔后开办酒店,文君当垆,相如自著粗衣与奴婢一起劳作,不耻其状。其品行颇为后世不拘礼法之士所称道。

(27)达:通达,不拘礼。

(28)长卿:相如字。

(29)慢:傲慢,玩世不恭。

(30)郑生:指郑均,字仲虞,东平任城人。范晔《后汉书》云其以病告归,帝敕赐尚书禄,以终其身,故人号为白衣尚书。”

(31)偃:偃仰不仕。

(32)白衣宦:指像白衣尚书这样的官宦。

(33)古人:指司马相如和郑均。

(34)性:本性。

(35)玩:爱好。

(36)命觞:置酒。

(37)染翰:作诗文。翰,笔。

(38)骤:屡次。

(39)登践:登临。

(40)清浅:指河水。

(41)颓魄:残月。魄,月魄。

(42)羲:羲和,此指日。

(43)旦:晨。

(44)金石:用以铭刻功绩或史迹的钟鼎和碑碣。金,指钟鼎之类;石,指碑碣之属。

(45)销毁:熔化毁掉。

(46)丹青:指史籍,古代以丹册纪勋,青史纪事。

(47)彤焕:彩绘生辉。

(48)玄发:黑发,喻青春年少。

(49)贻:留。

(50)白首:一作“白头”,喻年老。

(51)赋:指此诗。

(52)布:陈述。

(53)亲串:亲近的人。串,习惯。

创作背景

作者谢惠连是谢灵运的族弟,比谢灵运小12岁(一说小22岁)。此诗当写于南朝宋文帝元嘉三年(426年),谢灵运又被召入京任秘书鉴时。当时谢灵运任职不久又辞官归乡,和谢惠连、何长瑜等多往来吟咏。这时的谢惠连三十出头(或二十出头),尚无官做,面对着从他小时候就亲身感受过的谢氏家族的兴衰、安危、荣辱这种变化不定的命运进行了思索,构思了这首《秋怀》。

文学赏析

伤春悲秋,可算得上是中国封建时代一曲盛行不衰的咏叹调了。这首《秋怀》诗不过是这曲咏叹调中的一个音符而已。按其内容来说,这首诗与前人同类题材作品似乎别无二致,不外乎是描写秋天萧杀的景象,藉以抒发作者落寞的情怀。但细细地读来,发现它在写作手法方面也不是毫无新意。一般说来,抒发伤秋之感,多以宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”作为蓝本,开篇立意,气势恢宏。而这首诗却有所不同。说是秋怀,却不从秋意切入,而以“平生无志意,少小婴忧患”这联与秋意无甚关系的诗句缓缓道来。先勾勒出这位自幼罹孤苦的诗人情怀,流露出淡淡的哀愁。次联又接以“如何乘苦心”,将那愁情轻轻荡开。这无疑给人一种希望,一种快慰。可惜还未来得及分享这超脱感,一声更沉重的叹息便倾压下来。“矧复值秋晏”,本来正想尽办法来排遣愁情,偏又时逢令人伤感的清秋。这是一种欲擒故纵的描写手法,造成了先声夺人的艺术效果。

“皎皎天月明,奕奕河宿烂。萧瑟含风蝉,寥唳度云雁。寒商动清闺,孤灯暧幽幔。”诗中真正描绘秋景的文字,实际仅此六句。萧杀的秋景可以有多种描写,这首诗却仅仅截取两组物像:一是作用于听觉的“风蝉”和“云雁”,一是作用于视觉的“清闺”与“幽幔”。秋月高悬,星河璀璨,夜风轻拂,孤灯一盏。远处传来阵阵蝉鸣雁叫,点缀着这清寥幽寂的美景。

前十句,诗人以其细腻的感受和清丽的笔触描绘了清淡的秋意。诗的后半部分则是借助于赋的手法。引古喻今,陈情述志。“耿介繁虑积,展转长宵半。夷险难豫谋,倚伏昧前算”乃由秋景过渡到秋怀。人世茫茫,祸福难测,这正是诗人忧虑的焦点。于是,他想起了平生倾慕的两位先贤,一是通脱慢世的司马相如,一是号称白衣尚书的郑均。“虽好相如达,不如长卿慢。颇悦郑生偃,无取白衣宦。”这两联诗流露出一种莫可奈何的矛盾心情。“未知古人心,且从性所玩。”则是宽慰自己不要沉溺于思古的幽情中,而应从性之所近,取眼前之乐。“宾至可命觞,朋来当染翰。高台骤登践,清浅时陵乱”,描绘了与友朋欢聚、游宴赋诗的开怀场景。“颓魄不再圆,倾羲无两旦。金石终销毁,丹青暂雕焕。各勉玄发欢,无贻白首叹。”这里感叹岁月不居,春秋代序,纵有金石之固或是彪炳青史的功业,亦只能存于一时。唯有及时行乐。才不至于白首悔叹。结尾两句点出了诗的特点:“因歌遂成赋,聊相布亲串”。长歌成赋,聊呈友朋把玩而已。

总的说来,这首诗写得还很舒阔、粗糙,倾露有余而蕴味不足。悲秋的题材,原本是赋家极力描写的,从宋玉的《九辩》到潘岳的《秋兴赋》无不如此。悲秋作为诗的题材,早期也是用辞赋体来表现的。像汉武帝《秋风辞》、湛方生的《秋夜诗》都可以得到证明。这首诗则是以五言三十句的长篇来抒写秋怀,这在当时不能不说是种创举。尽管如此,它仍未能完全摆脱辞赋的影响,铺陈排比,情景游离,也就限制了它的成就。

作者简介

谢惠连

谢惠连

南朝宋文学家,三谢之一

谢惠连(397—433),陈郡阳夏(今河南太康)人。少时聪颖过人,十岁能文,其族兄谢灵运对他很欣赏,与其并称“大小谢”。师从何长瑜,本州辟为主簿不就。元嘉七年(430年)始为司徒彭城王义康法曹行参军。但因轻薄多尤暴,故宦位不显。有文集六卷,今存诗近三十首,工于景物描写,风格倾向绮丽。明人辑有《谢法曹集》。

参考资料

热门搜索