陈风·株林

诗经 〔先秦〕 诗经

胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!

驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《陈风·株林》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗,此诗揭露讽刺了陈灵公君臣与夏姬淫乱的丑恶行径。全诗二章,每章四句。全诗运用委婉含蓄、冷峻幽默的独特方式,讽刺笔墨极为犀利。

译文注释

译文

逐句翻译

胡为(2)株林(3)从夏南(4)匪适(5)株林(3)从夏南(4)

为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。

驾我乘马(6)(7)株野(8)乘我乘驹(9)朝食(10)于株!

驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。

注释

(1)陈风:即陈地的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。

(2)胡为:为什么。

(3)株林:株,陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。一说株林是陈大夫夏徵舒的食邑。

(4)从夏南:从,跟,与,此指找人。一说训为因。夏南:即夏姬之子夏徵舒,字子南。

(5)匪适:匪,非,不是。适:到,往。

(6)乘马:四匹马。古以一车四马为一乘。

(7)说:通“税”,停车解马。

(8)株野:株邑之郊野。

(9)乘我乘驹:驹,马高五尺以上、六尺以下称“驹”,大夫所乘;马高六尺以上称“马”,诸侯国君所乘。此诗中“乘马”者指陈灵公,“乘驹”者指陈灵公之臣孔宁、仪行父。

(10)朝食:吃早饭。古人常用“食”作为男女之间性行为的隐语。

创作背景

《陈风·株林》有其本事。朱熹《诗序辨说》云:“《陈风》独此篇为有据。”诗中提到的“夏南”,乃春秋时期陈国大夫夏御叔之子夏徵舒,字子南。其母夏姬是郑穆公之女,是名闻遐迩的美妇,嫁到陈国后,引得陈灵公及其大臣孔宁、仪行父的馋涎。据《左传·宣公九年》披露,陈灵公、孔、仪三人均与夏姬私通,甚至穿着她的“衵服”(妇人内衣),在朝廷上互相戏谑。第二年又去株邑饮酒作乐,陈灵公还当着夏姬之子嘲弄仪行父:“他长得真像你!”仪行父即也反唇相讥:“还是更像君王您呵!”惹得夏徵舒羞怒难忍,终于设伏于厩,将陈灵公射杀,酿成了一场臭名远扬的内乱。《毛诗序》曰:“《株林》,刺灵公也。淫乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息焉。”朱熹《诗集传》云:“《春秋传》:夏姬,郑穆公之女也。嫁于陈大夫夏御叔。灵公与其大夫孔宁、仪行父通焉。泄冶谏不听而杀之。后卒为其子徵舒所弑,而徵舒复为楚庄王所诛。”

拼音版

chénfēng··zhūlín

wéizhūlíncóngxiànánfěishìzhūlíncóngxiànán

jiàshèngshuìzhūchéngshèngzhāoshízhū

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

热门搜索