菩萨蛮·阑风伏雨催寒食

纳兰性德 〔清代〕 纳兰性德

阑风伏雨催寒食,樱桃一夜花狼藉。刚与病相宜,锁窗薰绣衣。

画眉烦女伴,央及流莺唤。半晌试开奁,娇多直自嫌。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《菩萨蛮·阑风伏雨催寒食》是清朝词人纳兰性德创作的一首词,此词描绘了寒食节时,一女子刚刚病愈而起,既喜又悲的复杂感情。全词寄深于浅,寄厚于轻,描写细致入微,动人心弦。

译文注释

译文

逐句翻译

阑风伏雨(1)寒食(2),樱桃一夜花狼藉。刚与病相宜,锁窗(4)薰绣衣(5)

风吹不停,浓云阴沉,雨时断时续,寒食节马上要来临了。昨夜风将樱桃吹得凌乱不堪。雨天阴冷潮湿,我也小病刚好,是该用炉子烘烤衣物了。

画眉烦女伴,央及(6)流莺(7)唤。半晌试开(9),娇多直自嫌(10)

我想去唤女伴麻烦她来替我画眉,但又懒得动身,多么希望黄莺给捎个信儿。迟疑半晌才打开梳妆盒,镜中的容貌虽然娇艳,但还是嫌自己不够美丽。

注释

(1)阑风伏雨:指风雨不止。

(2)寒食:寒食节。旧俗在清明节前一日或二日,当此节日,禁火三天,食冷食。

(3)狠藉:指樱桃花败落。

(4)锁窗:雕刻有花纹图案的窗子。

(5)薰绣衣:用香料薰华丽的衣物。

(6)央及:请求、恳求。

(7)流莺:啼莺,以其啼鸣婉转,故云。

(8)半响:许久、好久。

(9)奁:女子梳妆用的镜匣,泛指精巧的小匣子。

(10)自嫌:自己对自己不满。

创作背景

词人在寒食节时,看到一位女子病起后又喜又悲,从而发出联想,所写的一首词。

拼音版

mán··lánfēngcuīhánshí

lánfēngcuīhánshíyīngtáohuālánggāngbìngxiāngsuǒchuāngxūnxiù

huàméifánbànyāngliúyīnghuànbànshǎngshìkāiliánjiāoduōzhíxián

作者简介

纳兰性德

纳兰性德

清代词人,清词三大家之一

纳兰性德(1655—1685),字容若,号楞伽山人,大学士明珠长子。出生于满州正黄旗。自幼天资聪颖,18岁考中举人。公元1676年中进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。诗文均很出色,尤以词作杰出,著称于世。曾把自己的词作编选成集,名为《侧帽集》,后更名为《饮水词》。

参考资料

热门搜索