百忧集行

杜甫 〔唐代〕 杜甫

忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。

庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。

即今倏忽已五十,坐卧只多少行立。

强将笑语供主人,悲见生涯百忧集。

入门依旧四壁空,老妻睹我颜色同。

痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《百忧集行》是唐代大诗人杜甫所作的一首七言古诗,此诗作于上元二年(761年)。当时,杜甫栖居成都草堂,生活极其穷困,只有充当幕府,仰人鼻息,勉强度日。然而,诗人一贯持有的高尚节操,使他难为“摧眉折腰事权贵”之举,因此时遭冷遇,颇不得意,良多感慨。

译文注释

译文

逐句翻译

忆年十五心尚孩(1)(2)如黄(3)走复来。

年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛,真是朝气蓬勃。

庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。

当梨枣成熟之时,少年杜甫频频上树摘取,一日至少千回。

即今倏忽已五十,坐卧只多少行立(4)

可又想现在由于年老力衰,行动不便,因此坐卧多而行立少。

强将笑语(5)主人(6),悲见生涯百忧集。

一生不甘俯首低眉,老来却勉作笑语,迎奉主人。不禁悲从中来,忧伤满怀。

入门依旧(7)四壁空,老妻睹我颜色同(8)

一进家门,依旧四壁空空,家无余粮,一贫如洗。老夫老妻,相对无言,满面愁倦之色。

痴儿不知父子礼,叫怒索饭啼门东。

只有痴儿幼稚无知,饥肠辘辘,对着东边的厨门,啼叫发怒要饭吃。

注释

(1)心尚孩:心智还未成熟,还像一个小孩子。杜甫十四五岁时已被当时文豪比作班固、扬雄,原来他那时还是这样天真。

(2)健:即指下二句。

(3)犊:小牛。

(4)少行立:走和站的时候少,是说身体衰了。

(5)强将笑语:犹强为笑语,杜甫作客依人,故有此说不出的苦处。强:读上声。

(6)主人:泛指所有曾向之求援的人。

(7)依旧:二字痛心,尽管百般将就,却仍然得不到人家的援助,穷得只有四壁。

(8)老妻睹我颜色同:此句是说老妻看见我这样愁眉不展也面有忧色。

创作背景

《百忧集行》这首七言古诗作于唐肃宗上元二年(公元761年)。当时,杜甫栖居成都草堂,生活极其穷困,只有充当幕府,仰人鼻息,勉强度日。

拼音版

bǎiyōuxíng

niánshíxīnshàngháijiànhuángzǒulái

tíngqiányuèzǎoshúshàngshùnéngqiānhuí

jīnshūshízuòzhǐduōshǎoxíng

qiǎngjiāngxiàogōngzhǔrénbēijiànshēngbǎiyōu

ménjiùkōnglǎoyántóng

chīérzhījiàosuǒfànméndōng

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

热门搜索