哭刘司户蕡

李商隐 〔唐代〕 李商隐

路有论冤谪,言皆在中兴。

空闻迁贾谊,不待相孙弘。

江阔惟回首,天高但抚膺。

去年相送地,春雪满黄陵。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《哭刘司户蕡》是唐代诗人李商隐所作的一首五言律诗。此诗的前半部分写刘蕡冤谪而死,表示对刘蕡之死极其痛惜;后半部分写诗人痛哭的情状,并回忆与刘蕡相别的最后一面,表现出悲痛欲绝的心情。全诗把叙述、议论、抒情三者结合在一起,具有很强的艺术感染力。

译文注释

译文

逐句翻译

路有论冤谪,(1)皆在中兴(2)

行路的人们都在议论您的冤情,您的言论全是为着国家的中兴。

空闻(3)贾谊(4)不待(5)孙弘(6)

空听说昔年贾谊曾被召回任用,已等不到公孙弘那样拜相高升。

江阔惟回首(7),天高但抚膺(8)

隔着辽阔的大江唯有频频回首,仰视高远的苍天只能痛苦抚膺。

去年相送地,春雪满黄陵(9)

想起去年我和您依依惜别之地,那时候纷飞的春雪正洒满黄陵。

注释

(1)言:指刘蕡应贤良方正试所作的策文。

(2)中兴:中途振兴;转衰为盛。

(3)迁:在这里是迁升之意。

(4)贾谊:西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,却遭谗毁,被贬为长沙王太傅,后来汉文帝又把他召回京城,任文帝爱子梁怀王太傅,常向他询问政事。

(5)不待:用不着;不用。

(6)孙弘:即公孙弘,汉武帝时初为博士,一度免归,后又举为贤良文学,受到重用,官至丞相,封平津侯。

(7)回首:回头;回头看。汉司马相如《封禅文》:“昆虫闿怿,回首面内。”

(8)抚膺:抚摩或捶拍胸口。表示惋惜、哀叹、悲愤等。

(9)黄陵:地名。在湖南省湘阴县北,滨洞庭湖。传说舜二妃墓在其上,有黄陵亭、黄陵庙。

创作背景

唐文宗大和二年(828年),刘蕡应贤良方正直言极谏科考试,在策文中痛斥宦官专权,引起强烈反响。考官慑于宦官威势,不敢录取。后来令狐楚、牛僧孺均曾表蕡幕府,授秘书郎,以师礼待之。而宦官深恨蕡,诬以罪,贬柳州司户卒。对刘蕡贬谪而冤死,李商隐是极为悲痛的。刘蕡死讯传来,李商隐在长安写下《哭刘司户蕡》此诗表示哀悼。

拼音版

liúfén

yǒulùnyuānzhéyánjiēzàizhōngxīng

kōngwénqiānjiǎdàixiàngsūnhóng

jiāngkuòwéihuíshǒutiāngāodànyīng

niánxiāngsòngchūnxuěmǎnhuánglíng

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

热门搜索