寿安公主出降

李商隐 〔唐代〕 李商隐

沩水闻贞媛,常山索锐师。

昔忧迷帝力,今分送王姬。

事等和强虏,恩殊睦本枝。

四郊多垒在,此礼恐无时。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《寿安公主出降》是唐代诗人李商隐创作的一首五言律诗,这首诗写唐文宗将寿安公主下嫁王元逵,着力于对割据的藩镇采取姑息可耻态度的李唐朝廷的揭露与鞭挞,揭露鞭挞中又不能没有为李唐朝廷艰难处境深致的伤痛。这首诗表达的思想感情是十分复杂的,有冷峭尖刻的嘲讽,又有诗人内在的沉郁悲愤,诗的风格既峭刻尖利而又含蓄隽永。

译文注释

译文

逐句翻译

沩水(1)贞媛(2)常山(3)(4)锐师。

在古代的沩水地方,听说有贤淑的公主。节度使派精锐部队,从常山出发前来迎娶。

昔忧迷帝力(5),今(6)王姬(7)

对皇上的尊严和权威,臣下本有一些忧惧。而今他态度略为恭谨,理应当下嫁寿安公主。

事等和强虏(8),恩(9)本枝(10)

宗室的女子下嫁藩镇,像古代和亲似的屈辱。对一个节度使的隆恩,超过了对待宗室的礼遇。

四郊(11)(12)在,此礼(13)无时(14)

京郊以外的四方,还存在许多藩镇割据,像这样的婚礼呀,恐怕将没有完了的时候!

注释

(1)沩水:妫水,河流名,今山西境内,传说帝尧在这里把两个女儿嫁给舜。

(2)贞媛:品德纯正的女子。

(3)常山:郡名,今河北正定,为成德节度使治所。

(4)索:娶。

(5)迷帝力:不懂得皇帝的权威。迷,分辨不清。

(6)分:理所当然。

(7)王姬:王女,指寿安公主。

(8)和强虏:跟强敌和亲。古代统治者把宗室女子嫁给少数民族的首领,称为“和亲”。

(9)殊:异,这里有“超过”的意思。

(10)本枝:这里指皇帝的宗室。

(11)四郊:指京城以外各地。

(12)垒:营垒,代指割据的藩镇。

(13)此礼:指像寿安公主下嫁节度使这种事。

(14)无时:没有完了的时候。

创作背景

唐朝后期,藩镇跋扈,凭借武力割据一地,唐王朝一味采取妥协姑息的态度。成德军节度使王庭凑是一个凶悍的割据者,对抗天子之命,为所欲为。文宗大和八年(834),王庭凑死,其次子王元逵袭节度使,在表面上遵从礼法,按职守岁时贡献,唐文宗于开成二年(837)下诏让寿安公主下嫁给王元逵,以此来笼络藩镇,屈辱“和亲”,这种办法只能维系表面上的臣属关系,将尖锐的矛盾掩盖起来。李商隐的《寿安公主出降》这首诗,就是针对此事而发。

拼音版

shòu寿āngōngzhǔchūjiàng

wéishuǐwénzhēnyuànchángshānsuǒruìshī

yōujīnfēnsòngwáng

shìděngqiángēnshūběnzhī

jiāoduōlěizàikǒngshí

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

热门搜索