马嵬驿

温庭筠 〔唐代〕 温庭筠

穆满曾为物外游,六龙经此暂淹留。

返魂无验青烟灭,埋血空生碧草愁。

香辇却归长乐殿,晓钟还下景阳楼。

甘泉不复重相见,谁道文成是故侯。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《马嵬驿》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗以“马嵬之变”为题材,着重描写了事变之后杨贵妃和唐玄宗的悲剧结局,寄寓了诗人对这场悲剧的深切同情。首联以周穆王周游天下的神话传说比喻唐玄宗在“安史之乱”爆发后的奔蜀避乱;颔联以深含同情的笔墨叙述了“马嵬之变”中杨贵妃被杀的悲惨结局;颈联描写了唐玄宗在事变之后孤独、寂寞、凄苦的生活状况;尾联说明了马嵬悲剧的无可挽回,暗示了唐玄宗的无尽悲哀与怀念。全诗以叙事为主,在描述之中兼有抒情和议论,通篇用典,借前朝故事来叙述,别具咏史诗之一格。

译文注释

译文

逐句翻译

穆满(1)曾为物外游(2)六龙(3)经此暂淹留(4)

皇上曾经到世外巡游,他的六马车驾在此作了短暂停留。

返魂无验青烟灭,埋血空生碧草愁(5)

纵有返魂树也不能使人还魂回生,只有鲜血化成青草似乎在诉说怨愁。

香辇却归长乐殿(6),晓钟还下景阳楼(7)

人已不见香车却又回到京城宫殿,人去楼空而晨钟依旧。

甘泉(8)(9)重相见,谁道文成(10)是故侯。

纵作甘泉宫也不可能招致亡魂再见了,即使是文成将军也难以被封侯。

注释

(1)穆满:周穆王名满,在位诗曾西征犬戎。根据《拾遗记》和《穆天子传》的记载,曾驾号称为“八龙”的骏马巡狩天下,到过远在尘世之外的西王母之邦。西王母在后来的神话小说中被描绘成神仙。

(2)物外游:即指周穆王见西王母事。此以周穆王喻唐玄宗,以“物外游”称其奔蜀避乱。物外,世俗之外,即非人间的仙境。

(3)六龙:原指周穆王驾驭的骏马,此喻指唐玄宗车驾。古代天子的车驾为六马,马八尺称龙,故用作天子车驾的代称。

(4)淹留:停留,逗留。

(5)埋血空生碧草愁:此谓杨贵妃埋血生成碧草,空留长恨。生,一作“成”。

(6)长乐殿:即汉代长乐宫,西汉高帝时,就秦长乐宫改建而成。汉初皇帝在此视朝。汉惠帝后为太后所居。故址在西安市西北郊汉长安故城东南隅。这里用来借指唐玄宗的住处。

(7)景阳楼:即南朝陈景阳殿,为陈后主和张妃(丽华)宴乐之所。这里借称唐玄宗和杨贵妃曾经住过的唐宫。

(8)甘泉:即汉代甘泉宫,原为秦宫,汉武帝增筑扩建,在此朝诸侯王,宴请外国宾客。夏日亦作避暑之处。故址在今陕西淳化西北甘泉山。

(9)复:一作“得”。

(10)文成:文成将军,即齐人少翁。

创作背景

唐玄宗天宝十五载(756年)夏六月,安史叛军攻破潼关,唐玄宗与杨国忠、杨贵妃姐妹等仓皇奔蜀,路经马嵬驿,六军徘徊、持戟不前,一致要求诛杀杨国忠。接着,随行郎吏又恳请唐玄宗以杨贵妃搪抵天下怨愤。唐玄宗无奈,只好反袂掩面,让人缢死杨贵妃。此次事件史称“马嵬之变”。温庭筠就是依据这一历史事件创作了《马嵬驿》这首七言律诗。

拼音版

wéi驿

mǎncéngwèiwàiyóuliùlóngjīngzànyānliú

fǎnhúnyànqīngyānmièmáixuèkōngshēngcǎochóu

xiāngniǎnquèguīzhǎngdiàn殿xiǎozhōngháixiàjǐngyánglóu

gānquánzhòngxiāngjiànshuídàowénchéngshìhóu

作者简介

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

参考资料

热门搜索