客至

杜甫 〔唐代〕 杜甫

喜崔明府相过

舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《客至》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,作于成都草堂落成之后。此诗前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后六句写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻画得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。

译文注释

译文

逐句翻译

喜崔明府相过

为崔明府的到访而感到高兴

(1)(1)北皆春水,但见群鸥日日来(2)

草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。

花径(3)不曾缘客扫,蓬门(4)今始为君开。

不曾为客扫过花径,今天才为您扫;柴门不曾为客开过,今天为您打开。

盘飧市远(5)无兼味(6)(7)酒家贫只旧醅(8)

离市太远晚餐中没有好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。

(9)与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯(10)

若肯与隔壁的老翁一同对饮,就隔着篱笆将他唤来!

注释

(1)舍:指家。

(2)但见群鸥日日来:此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。但见:只见。

(3)花径:长满花草的小路。

(4)蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。

(5)市远:离市集远。

(6)无兼味:谦言菜少。兼味,多种美味佳肴。

(7)樽:酒器。

(8)旧醅:隔年的陈酒。古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。

(9)肯:能否允许。这是向客人征询。

(10)余杯:余下来的酒。

创作背景

《客至》此诗是上元二年(公元761年)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。

拼音版

zhì

shènánshèběijiēchūnshuǐdànjiànqúnōulái

huājìngcéngyuánsǎopéngménjīnshǐwèijūnkāi

pánsūnshìyuǎnjiānwèizūnjiǔjiāpínzhǐjiùpēi

kěnlínwēngxiāngduìyǐnjìnbēi

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

热门搜索