拟古九首·其三

陶渊明 〔魏晋〕 陶渊明

仲春遘时雨,始雷发东隅。

众蛰各潜骇,草木纵横舒。

翩翩新来燕,双双入我庐。

先巢故尚在,相将还旧居。

自从分别来,门庭日荒芜;

我心固匪石,君情定何如?

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《拟古九首》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品。这组诗作于宋武帝刘裕代晋之后,主要抒写对易代之际世事之多变、交情之不终的感慨。其中大多为忧国伤时、寄托感慨之作,多有托古讽今、隐晦曲折之辞。全诗感情低回缠绵,语言含蓄宛转。

译文注释

译文

逐句全文

仲春(1)(2)时雨,始雷发东隅(3)

二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。

众蛰(4)潜骇(5),草木纵横舒。

冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。

翩翩(7)新来燕,双双入我(8)

轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。

先巢(9)(10)尚在,相将(11)旧居(12)

故巢依旧还存在,相伴相随把家还。

自从分别来,门庭日荒芜;

你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。

我心固匪石(13)(14)情定何如?

我心坚定不改变,君意未知将何如?

注释

(1)仲春:阴历二月。

(2)遘:遇,逢。

(3)东隅:东方。古人以东方为春。

(4)众蛰:各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。

(5)潜骇:在潜藏处被惊醒。

(6)从横舒:形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从,同“纵”。以上四句描写季节变化。

(7)翩翩:轻快飞翔的样子。

(8)庐:住室。

(9)先巢:故巢,旧窝。

(10)故:仍旧。

(11)相将:相随,相偕。

(12)旧居:指故巢。

(13)我心固匪石:语本《诗经·邶风·柏舟》:“我心匪石,不可转也。”是说我的心并非石头,是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固,牢固,坚定不移。匪,非。

(14)君:指燕。

创作背景

这组拟古诗大约作于南朝宋武帝永初元年(420)或永初二年(421)。其时离刘裕废晋恭帝司马德文不久,陶渊明已躬耕隐居多年,但对晋恭帝被废以及晋王朝覆灭心存痛惜和哀惋之情。

作者简介

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。
热门搜索