汝坟贫女

梅尧臣 〔宋代〕 梅尧臣

时再点弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人。自壤河至昆阳老牛陂,僵尸相继。

汝坟贫家女,行哭音凄怆。

自言有老父,孤独无丁壮。

郡吏来何暴,县官不敢抗。

督遣勿稽留,龙钟去携杖。

勤勤嘱四邻,幸愿相依傍。

适闻闾里归,问讯疑犹强。

果然寒雨中,僵死壤河上。

弱质无以托,横尸无以葬。

生女不如男,虽存何所当!

拊膺呼苍天,生死将奈向?

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《汝坟贫女》是宋代著名诗人梅尧臣所写的一首五言古诗,这首诗作于公元1040年(仁宗康定元年),时作者任河南襄城县令。作品通过汝河边上一位贫家女子的悲怆控诉,再现了一个由于征集乡兵,而致使贫民家破人亡的悲剧,反映了宋仁宗时期下层劳动人民在兵役中所遭受的苦难境遇。

译文注释

译文

逐句翻译

时再点弓手,老幼俱集。大雨甚寒,道死者百余人。自壤河至昆阳老牛陂,僵尸相继。

汝坟贫家女,行哭(1)音凄怆。

汝水边贫苦人家的女儿,一边走一边哭声音凄凉悲伤。

自言有老父,孤独无(2)(3)

她说家中上有老父,除了她这女儿再没丁壮。

郡吏来何暴,县官不敢抗。

郡中的官吏下来态度强暴,县官那里敢表示违抗。

(4)(5)稽留(6)龙钟(7)去携杖(8)

催逼严厉不允许片刻担搁,老迈的父亲扶着拐杖上路忙。

勤勤嘱四邻,幸愿相依傍(9)

临走时再三拜托四邻,希望对弱女多多相帮。

(10)闾里(11)归,问讯(12)(13)

刚才听到同乡人回来,向他们打听父亲下落时心里疑虑不安。

果然寒雨中,僵死壤河上。

果然在寒冷的雨中,父亲冻死在河边堤上。

弱质(14)无以托,横尸无以葬。

我这瘦弱的女子没人依靠,父亲的尸体也无力安葬。

生女不如男,虽存何所当(15)

生女儿比不上男子,我虽活着有什么事可以承当?

拊膺(16)呼苍天,生死将奈向(17)

摸着胸顿足高呼上天,我是活是死真是两难!

注释

(1)行哭:即哭。行,从事,做。

(2)丁:成年的男子。

(3)壮:壮年人。

(4)督:督促。

(5)遣:遣派。

(6)稽留:停留。

(7)龙钟:老年人行动迟缓、衰惫的样子。

(8)去携杖:老人拄着手杖去充乡兵。

(9)勤勤嘱四邻,幸愿相依傍:这两句是说老父临行时,女儿殷勤地恳求四邻一同应征的人予以照顾。依傍:依靠。

(10)适:刚才。

(11)闾里:乡里。闾里归,指同乡应征回来的人。

(12)疑:迟疑。

(13)强:勉强。是说想打听一下父亲的消息,又怕凶多吉少,所以迟疑不敢问。

(14)弱质:柔弱的身体。贫女自谓。

(15)何所当:活着有什么用?当,抵当。

(16)拊膺:捶胸。膺,即胸。

(17)奈向:犹言活下去呢?还是一死完事呢?奈,犹何。

创作背景

公元1040年(宋仁宗康定元年),作者任襄城(今河南中部县治)县令,在汝河流域。当时西夏犯边,朝廷下令征集乡兵,如司马光《论义勇六札子》所言,造成“闾里之间,惶扰愁怨”,“骨肉离散,田园荡尽”。又值夏雨成灾,河水暴涨。作者区区县令,无力改变局面。做《汝坟贫女》此诗与《田家语》同时。《诗经·周南》有《汝坟》篇,为乱世之辞,作者以之为题。

拼音版

fénpín

fénpínjiāxíngyīnchuàng

yányǒulǎodīngzhuàng

jùnláibàoxiànguāngǎnkàng

qiǎnliúlóngzhōngxiézhàng

qínqínzhǔlínxìngyuànxiāngbàng

shìwénguīwènxùnyóuqiáng

guǒránhánzhōngjiāngrǎngshàng

ruòzhìtuōhéngshīzàng

shēngnánsuīcúnsuǒdāng

yīngcāngtiānshēngjiāngnàixiàng

作者简介

梅尧臣

梅尧臣

北宋诗人、官员,宋诗开山祖师

梅尧臣(1002—1060),字圣俞,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古名宛陵,世称梅宛陵。少时应进士不第。历任州县官属。皇祐(1049—1054年)初期赐进士出身,授国子监直讲,官至尚书都官员外郎。曾预修《唐书》。诗风古淡,对宋代诗风的转变影响很大,与欧阳修同为北宋前期诗文革新运动领袖。有《宛陵先生文集》,又曾注释《孙子》。

参考资料

热门搜索