咏蕙诗

繁钦 〔两汉〕 繁钦

蕙草生山北,托身失所依。

植根阴崖侧,夙夜惧危颓。

寒泉浸我根,凄风常徘徊。

三光照八极,独不蒙余晖。

葩叶永雕瘁,凝露不暇晞。

百卉皆含荣,己独失时姿。

比我英芳发,鶗鴂鸣已衰。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《咏蕙诗》是东汉末年诗人繁钦创作的一首咏物诗,该诗明写蕙草在恶劣的生存环境的真实情状,实是借咏物以喻人,表达士子虽如蕙草一样芬芳宜人,品行高洁,美德在身,却因处不到合适的位置而生存艰辛。

译文注释

译文

逐句翻译

蕙草(1)生山北,托身失所依。

蕙草生长在大山的北面,无依无靠,孤苦伶仃。

植根阴崖(2)侧,夙夜(3)危颓(4)

蕙草生长在背阳的高峰上,日夜担忧唯恐坠落下来。

寒泉浸我根,凄风常徘徊(5)

冰冷的泉水浸泡着我的根,寒冷的风随时吹打着我的身躯。

三光(6)八极(7),独不(8)余晖(9)

日、月、星的光辉能普照大地,然后由于山崖的阻隔,蕙草只能承受到一点微弱的光线。

(10)叶永雕(11),凝露不暇晞(12)

花和叶子一直都很枯槁,身上也一直披着露霜。

百卉(13)皆含(14),己独失时姿(15)

百花盛开之季,而蕙草却独独发育迟缓而显得与季节不合。

(16)我英芳发,鶗鴂(17)鸣已衰。

待到蕙草开花的时候,已是暮春时节,百花凋零了。

注释

(1)蕙草:香草名,又名熏草、零陵香,俗名“佩兰”,绿叶紫花,有清香味,魏武帝(曹操)以之为香烧之,俗习以为佩带它可以除臭避疫。

(2)阴崖:背阳的山崖。

(3)夙夜:朝夕,日夜。

(4)危颓:危,原指危险,这里是高处之意。颓(tuí),坠落。

(5)徘徊:回旋往返,意为随风摇摆。

(6)三光:指日、月、星的光芒。

(7)八极:八方之极远之地,极言其远。

(8)蒙:蒙受,承受。

(9)余晖:傍晚的阳光,这里指微弱的光线。

(10)葩:花。

(11)瘁:同“悴”,憔悴,枯萎,枯槁。

(12)暇晞:暇,闲暇。晞,消失,逝去。

(13)百卉:百花。

(14)荣:花木的花。

(15)时姿:时节下的姿态。

(16)比:等到。

(17)鶗鴂:杜鹃鸟。杜鹃鸟常常暮春时鸣叫,因而它的叫常常是花落时节的象征。

创作背景

作者繁钦身处东汉末年,社会动荡不安,自己虽有才能,但社会环境的险恶,使他不能施展自己的才华,建功立业。而诗中兰花的这一不幸遭遇,也正是作者自身的写照。 于是,作者根据自身的经历,写下了《咏蕙诗》该诗。

拼音版

yǒnghuìshī

huìcǎoshēngshānběituōshēnshīsuǒ

zhígēnyīnwēituí

hánquánjìngēnfēngchángpáihuái

sānguāngzhàoménghuī

yǒngdiāocuìníngxiá

bǎihuìjiēhánróngshīshí姿

yīngfāngjuémíngshuāi

作者简介

繁钦

繁钦

东汉末期

繁钦(?—218),字休伯,东汉颍川(今河南禹县)人,东汉末年文学家,诗人。少以文章才辩知名。曾任丞相曹操主簿,以善写诗、赋、文章知名于世。今存诗4首,文辞巧丽。原有集,已佚。

参考资料

热门搜索