门有车马客行

鲍照 〔南北朝〕 鲍照

门有车马客,问君何乡士。

捷步往相讯,果得旧邻里。

凄凄声中情,慊慊增下俚。

语昔有故悲,论今无新喜。

清晨相访慰,日暮不能已。

欢戚竞寻叙,谈调何终止。

辞端竟未究,忽唱分途始。

前悲尚未弭,后戚方复起。

嘶声盈我口,谈言在我耳。

手迹可传心,愿尔笃行李。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《门有车马客行》是南北朝鲍照创作的一首乐府诗,是一首叙事诗,但抒情成分却很浓。诗人以第一人称手法,以朴实真切的语言来刻画人物,充分体现出乐府民歌的特色,具有浓郁的生活气息。鲍照 大半生的宦游异乡,从未以家相随,因而他的游子怨别之作,是具有雄厚的生活基础的。

译文注释

译文

逐句翻译

门有车马客,问君何乡士。

门前有车马来,问我是哪里人。

捷步(1)往相(2),果得旧邻里。

我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。

凄凄声中情,慊慊(3)下俚(4)

听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。

语昔有故悲,论今无新喜。

同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。

清晨相访慰,日暮不能已。

清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。

欢戚竞寻叙,谈调何终止。

我们之间总有说不完的话题。

辞端竟未究,忽唱分途始。

但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。

前悲尚未(5),后戚方复起。

刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。

(6)声盈我口,谈言在我耳。

在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:

手迹(7)可传心,愿尔笃行李(8)

“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”

注释

(1)捷步:快步。

(2)讯:访问。

(3)慊慊:凄苦忧愁的样子。

(4)下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。

(5)弭:停止。

(6)嘶:凄楚哽咽。

(7)手迹:指写信。

(8)笃行李:指行路时保重。

拼音版

ményǒuchēxíng

ményǒuchēwènjūnxiāngshì

jiéwǎngxiāngxùnguǒjiùlín

shēngzhōngqíngqiànqiànzēngxià

yǒubēilùnjīnxīn

qīngchénxiāngfǎng访wèinéng

huānjìngxúntándiàozhōngzhǐ

duānjìngwèijiūchàngfēnshǐ

qiánbēishàngwèihòufāng

shēngyíngkǒutányánzàiěr

shǒuchuánxīnyuàněrxíng

作者简介

鲍照

鲍照

南朝宋文学家,元嘉三大家之一

鲍照(414—466),字明远,祖籍东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇),久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展,起了很重要的作用。与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。
热门搜索