菩萨蛮·蓬莱院闭天台女

李煜 〔五代〕 李煜

蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。抛枕翠云光,绣衣闻异香。

潜来珠锁动,惊觉银屏梦。脸慢笑盈盈,相看无限情。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》是五代十国时期南唐词人李煜所写的一首词,词的上片主要写情郎初入少女居处,暗见少女睡态的情景,词的下片写少女醒后与情郎欢会调情的情景。全词写私情幽会但又不涉低级庸俗,写男女欢情相聚明快而又不失含蓄,语言晓畅,情态自然。

译文注释

译文

逐句翻译

蓬莱院(1)天台女(2)画堂(3)昼寝(4)人无语。抛枕(5)翠云(6)(7),绣衣闻异香(8)

幽美的庭院里住着一位美丽的女子,在华丽的房屋里白天睡觉,没有人一起说话。人熟睡时头离开了枕头,头发乌黑光亮,衣服上都残留着异乎寻常的香气。

潜来(9)珠锁(10)动,惊觉(11)银屏梦(12)脸慢(13)盈盈(14)相看(15)无限情。

偷偷地进来碰到了有珍珠镶饰的门环,惊醒了女子的好梦。甜美可爱的脸上,洋溢着盈盈笑意;你看着我,我看着你,彼此真有说不完的无限深情。

注释

(1)蓬莱院:形容庭院幽美如蓬莱仙境一般。蓬莱:是古代传说中的三座仙山之一。据《史记·封禅书》中记载:“蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者其传在勃海中,去人不远,患且至,则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。”后就用蓬莱泛指人们想象中的美好的仙境。

(2)天台女:本代指仙女,这里指像仙女一样美丽的女子。天台:山名,在浙江省天台县北。相传东汉时期刘晨、阮肇二人曾上天台山采药,遇见二位女子,留住半年回家,归家时发现已过了七世,乃知二女子为仙女。于是后人用“天台女”代指仙女。

(3)画堂:本汉代宫中的殿堂,后用以泛指绘饰华丽的堂屋。

(4)昼寝:白天睡觉。

(5)抛枕:形容人熟睡时头离开了枕头,把它抛在一边。

(6)翠云:形容女子的头发乌黑浓密。宋代柳永《洞仙歌》中有句:“记得翠云偷剪,和鸣彩凤于飞。”云:云髻,形容妇女的发髻乌黑卷曲如云的样子。

(7)光:光亮。

(8)异香:指女子身上散发出异乎寻常的香气。

(9)潜来:偷偷地进来,暗中来。

(10)珠锁:指用珍珠连缀而成或有珍珠镶饰的门环。门动时可以发出清脆悦耳的声音。

(11)惊觉:惊醒。

(12)银屏梦:这里指好梦。银屏:指白色而有光泽的屏风或围屏。

(13)脸慢:指细嫩而美丽的脸。慢:同“曼”,形容容颜的美好。

(14)盈盈:形容仪态美好的样子。

(15)相看:对看,仔细看。

创作背景

《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》此词当是李煜描写自己与小周后幽会之情景,创作于北宋乾德二年(964年)前后。和《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》当为姊妹篇。

拼音版

mán··péngláiyuàntiāntái

péngláiyuàntiāntáihuàtángzhòuqǐnrénpāozhěncuìyúnguāngxiùwénxiāng

qiánláizhūsuǒdòngjīngjuéyínpíngmèngliǎnmànxiàoyíngyíngxiāngkànxiànqíng

作者简介

李煜

李煜(千古词帝)

南唐末代君主、诗人

李煜(937—978),初名从嘉,字重光,号钟隐,徐州彭城县(今江苏徐州)人,南唐末代国君。李璟第六子。国破降宋。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六首。

参考资料

热门搜索